Sermão nº 28
Carta do Bispo da Flórida ao Presidente Bush
Por: Robert Bowan Tradução: Ahmed Ismail (Enviada por Robert Bowan, Bispo da Igreja Católica, tenente-coronel ex-combatente) Senhor presidente: Conte a verdade ao povo, sr. Presidente, sobre o terrorismo. Se os mitos acerca do terrorismo não
Necessárias Considerações Sobre o Conflito
Por: Ahmed Ismail Introdução O presente artigo resume as principais considerações do autor sobre os atentados de 11 de setembro e a subseqüente agressão americana ao Afeganistão. As Raízes do Conflito Os atentados a Nova
As Sementes da Miséria e do Terror
Por: Ahmad Dallal Tradução: Ahmad Ismail Ainda aturdido pelas imagens de morte e destruição que abalaram Nova York em 11 de setembro, o mundo parece ter entrado numa guerra cultural e religiosa de magnitude. Mais
Ano Novo Islâmico e Início de Muharam
Em nome de Deus, O Clemente, O Misericordioso! O Centro Islâmico no Brasil parabeniza a nação islâmica pela chegada no ano novo muçulmano de 1435 Hejrita. Desejamos a todos os irmãos e irmãs um novo
Falecimento do Imam Ali Ibn Al-Hussein (A.S.)
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso! Diante da data em que relembramos o martírio do quarto Imam dos muçulmanos, o Imam Ali Ibn Al-Hussein Ibn Ali Ibn Abi Táleb (A.S.), conhecido por “Zein Al-Ábidin” (Formosura
Centro Islâmico no Brasil recebe o ex-ministro das Relações Exteriores da República Islâmica do Irã
Na noite da quinta-feira, 03 de Abril, o Centro Islâmico no Brasil recebeu em sua sede, em São Paulo, o ex-ministro das Relações Exteriores da República Islâmica do Irã, Sr. Kamal Kharrazi, que encontra-se visitando
Sermão 28
(Faz parte do sermão que começa: “Louvado seja Deus , de cuja misericórdia não se desespera …” Abrange 21 observações)
“ Certamente , este mundo virou as costas e está anunciando a sua partida, ao passo que o outro mundo apareceu e está anunciando sua aproximação. Hoje é o dia da preparação , ao passo que amanhã será o dia da competição. O local a se seguir é o Paraíso, ao passo que o local a se condenar é o inferno. Será que não há ninguém que apresente arrependimento das suas faltas face a morte ? Ou será que não há ninguém que elabore atos virtuosos face ao dia do julgamento ? Cuidado pois, estais nos dias de esperança , atrás dos quais está a morte.
Quem quer que seja que agir durante os dias de sua esperança antes da aproximação da morte , saiba que suas (boas) ações o beneficiarão e sua morte não lhe causará danos . Entretanto, aquele que deixar de agir(bem) durante o período de esperança , antes da aproximação da morte, saiba que sua ação será uma perda ( de tempo), e sua morte deveras lhe causará danos. Acautelai-vos e agi durante o período de beneficência , tal como agis no período de apreensão.
Olhai: jamais vi dormir um anelante do paraíso , tampouco, a dormir um temente quanto ao inferno. Vede; aquele que não se beneficia do que é direito deve sofrer os danos do que é errado, e aquele que não se conserva firme com a diretriz deixa-se levar pelo extravio, rumo á destruição. Atentai: foi-vos ordenado marchar e fostes orientados em como proverdes para a jornada. Com certeza, a coisa mais aterradora , da qual eu tenho medo, é que sigais os vossos anseios e que amplieis vossos desejos. Providenciai para vós, deste mundo, as coisas que vos salvarão amanhã ( no dia do juízo).”
(Sayyed Al-Radi diz : Se há uma elocução que puxa pelo pescoço rumo a renuncia deste mundo, e força e ação para ( que aproxima) o outro, é este sermão. Ele basta para destrinçar o emaranhado dos desejos ardentes e para ativar as chamas da pregação ( da virtude); e para admoestar ( quanto ao vício). Suas mais magníficas palavras neste sermão, são: “Hoje é o dia da preparação , ao passo que amanhã será o dia da competição. O local a se seguir é o Paraíso, ao passo que o local a se condenar é o Inferno”, porque além da sublimidade das palavras , da grandiosidade do significado, dos símiles verdadeiros e das ilustrações fatuais estão também implícitos maravilhosos segredos e implicações sutis. E isso está no seu dizer , o local a se seguir é o Paraíso, ao passo que o local a se condena é o inferno. Aqui ele usou duas palavras diferentes para exprimir dois significados diferentes. Quanto ao paraíso usou a expressão : “o local a se seguir”, mas para o inferno , essa expressão não foi usada. A pessoa segue para um lugar que ela quer e deseja , e isto pode somente ser verdadeiro quanto ao paraíso.
O inferno não possui atrativos que alguém queira conhecer. Nós buscamos a proteção de Deus contra ele. Sendo que para o inferno não era adequado dizer “ a se seguir”. Amirul Muminin(A.S.) empregou o verbo “condenar”, dando a entender o último lugar para se ficar quando se alcança , muito embora ele possa significar pesar e preocupação, ou felicidade e prazer. Essa expressão é capaz de deixar transparecer ambos os sentidos.
Contudo, deveria ser tomada no sentido de “Masir” ou “Mál” , ou seja, a última estância. No versículo corânico está assim: “ DIZ: DESFRUTAI(DOS PRAZERES POR UM POUCO) , POIS O VOSSO ÚLTIMO REDUTO SERÁ NO FOGO( DO INFERNO)” . Aqui a expressão Sabcatatum, isto é , o local para seguirdes , em lugar de masirakum , isto é, vossa condenação ou o último reduto, de qualquer maneira não seria adequada.
Pensemos e ponderemos sobre isso, e veremos quão extraordinária é a sua implicação, o quão profundamente vai em beleza. A elocução de Amirul Muminin (A.S.) é geralmente desse teor. Em algumas versões a palavra Sabaca é mostrada como Sabca , que é aplicada como recompensa fixa para o ganhador , nas corridas. Todavia, ambos os significados estão próximos um do outro, porque uma recompensa não é para uma indesejável ação, mas para uma boa e recomendável realização).
