Esta canção foi cantada pelos habitantes de Medina quando eles receberam o Profeta (S.A.A.S.) vindo de Meca no ano 1 hejrita.
طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا مِنَ ثَنِيَّاتِ الوَدَاع
Nasceu a luz sobre nós
Surgindo entre as montanhas
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا مَا دَعَى لِلَّهِ دَاع
E devemos ter gratidão
Enquanto estivermos vivos
أَيُّهَا المَبْعُوثُ فِينَا جِئْتَ بِالأَمْرِ المُطَاع
Ó Mensageiro que está entre nós (Profeta Mohammad)
Tu nos trouxeste uma ordem divina direta
جِئْتَ شَرَّفْتَ المَدِينَة مَرْحبَاً يَا خَيْرَ دَاع
Vieste e iluminaste a nossa cidade
Seja bem-vindo ó melhor dos mensageiros
***
طَلَعَ النُّورَ المُبِينُ نُورُ خَيرِ المُرْسَلِين
Nasceu a luz evidente
A luz do melhor dos mensageiros
نُورُ أَمْنِ وَسَلَامِ نُورُ حَقِّ ويَقِين
A luz da segurança e da paz
A luz da verdade e da fé
سَاقَهُ الَلَّهُ تَعَالَى رَحْمَةَ لِلْعَالَمِين
Deus, o Altíssimo, o enviou
Uma misericórdia para a humanidade
فَعَلَى البِرِّ شُعَاعُ وَعَلَى البَحْرِ شُعَاع
Ele (Profeta) é um raio
Sobre a terra e sobre o mar
***
مُرْسَلُ بِالحَقِّ جَاءَ نُطْقُةُ وَحْيُ السَّمَاء
O mensageiro de Deus
Que deu voz aos céus
قَوْلُهُ قَوْلُ فَصِيحُ يَتَحَدَّى البَلْغَاء
Sua fala é eloquente
E desafia os eloquentes
فِيهِ للْجِسْمِ شِفَاءُ فِيهِ لِلرُّوحِ دَوَاء
Para o corpo ele (Profeta) é uma cura
Para a alma ele (Profeta) é um remédio
أَيُّهَا الهَادِي سَلَامُ مَا وَعَى القُرآنَ وَاع
Ó orientador, saudações sobre ti
Revelador do Alcorão
***
جَاءَنَا الهَادِي البَشِيرُ مُطْلِقُ العَانِي الأَسِير
Veio até nós o orientador, o anunciado
O libertador da escravidão
مُرْشِدُ السَّاعِي إِذَا مَا أَخْطَأَ السَّاعِي المَسِير
O orientador de todos
E daqueles que estavam desorientados
دِينُهُ حَقَّاً صُرَاحُ دِينُهُ مُلْكُ كَبِير
Sua doutrina é a verdade
E um grande patrimônio
هُوَّ فِي الدُّنْيَا نعيمُ وَهْوَ فِي الأُخْرَى مَتَاع
Ele é o paraíso na Terra
E na outra vida é um tesouro
***
هَاتِ هَدْيَ اللَّهِ هَاتْ يَا نَبِيَّ المُعْجِزَات
Revele o que Deus lhe revela
Ó Profeta dos milagres
لَيْسَ لِلَّاتِ مَكَانُ لَيْسَ لِلْعُزَّا الثَّبَات
Não haverá mais espaço
Nem para Lat e nem para Uzzar
(Lat e Uzzar são os falsos deuses adorados na época da ignorância)