Al-Munajat Al-Sha´baniyah (A prece de Sha´ban)

Al-Munajat Al-Sha´baniyah
(A prece de Sha´ban)

Recomenda-se fazer a seguinte prece (Munajat), narrada por Ibn Khalawayh, que comentou sobre isso, dizendo: “Esta é a confidência do Príncipe dos Fiéis (A.S.) e dos Imames (A.S.), que costumavam recitá-la no mês de Shaban e quando estavam espiritualmente confortáveis”. É recomendável recitá-la com muita concentração e em alto grau de espiritualidade.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

allahumma salli ‘ala muhammadin wa ali muhammadin
Ó Deus, abençoe Muhammad e seus Ahlul Bait,

وَٱسْمَعْ دُعَائِي إِذَا دَعَوْتُكَ

wasma` du`a’i idha da`awtuka
Escute minha súplica quando eu te suplicar,

وَٱسْمَعْ نِدَائِي إِذَا نَادَيْتُكَ

wasma` nida’i idha nadaytuka
Atenda meu chamado quando eu te chamar,

وَاقْبِلْ عَلَيَّ إِذَا نَاجَيْتُكَ

wa aqbil `alayya idha najaytuka
Aproximasse-se de mim quando eu à Ti sussurrar,

فَقَدْ هَرَبْتُ إِلَيْكَ وَوَقَفْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ

faqad harabtu ilayka wa waqaftu bayna yadayka
Pois eu me refugiei em Ti e estou perante sua ordem,

مُسْتَكِيناً لَكَ مُتَضَرِّعاً إِلَيْكَ

mustakinan laka mutadarri`an ilayka
Mostrando minha submissão e implorado a Ti,

رَاجِياً لِمَا لَدَيْكَ ثَوَابِي وَتَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي

rajiyan lima ladayka thawabi wa ta`lamu ma fi nafsi
Almejando a minha recompensa oriunda de Ti, e certo que Tu estás ciente da minha intenção,

وَتَخْبُرُ حَاجَتِي

wa takhburu hajati
E sabes das minhas necessidades,

وَتَعْرِفُ ضَمِيرِي وَلاَ يَخْفَىٰ عَلَيْكَ امْرُ مُنْقَلَبِي وَمَثْوَايَ

wa ta`rifu damiri wa la yakhfa `alayka amru munqalabi wa mathwaya
E conhece minha consciência. E nada lhe é oculto sobre meu presente e meu destino.

وَمَا ارِيدُ انْ ابْدِئَ بِهِ مِنْ مَنْطِقِي وَاتَفَوَّهَ بِهِ مِنْ طَلِبَتِي

wa ma uridu an ubdi’a bihi min mantiqi wa atafawwaha bihi min talibati
Tu sabes precisamente o que irei expressar, e todos os pedidos que irei manifestar,

وَارْجُوهُ لِعَاقِبَتِي

wa arjuhu li`aqibati
E todas as expectativas que espero para o meu futuro.

وَقَدْ جَرَتْ مَقَادِيرُكَ عَلَيَّ يَا سَيِّدِي

wa qad jarat maqadiruka `alayya ya sayyidi
Então, ó meu Senhor, certamente Teus decretos definem meu destino.

فِيمَا يَكُونُ مِنِّي إِلَىٰ آخِرِ عُمْرِي

fima yakunu minni ila akhiri `umri
Até o fim da minha vida,

مِنْ سَرِيرَتِي وَعَلانِيَتِي وَبِيَدِكَ لاَ بِيَدِ غَيْرِكَ

min sarirati wa `alaniyati, wa biyadika la biyadi ghayrika
Incluindo meus assuntos confidenciais e públicos, pois tudo está em Seu poder, e de mais ninguém,

زِيَادَتِي وَنَقْصِي وَنَفْعِي وَضَرِّي

ziyadati wa naqsi wa naf`i wa darri
O que está para ampliar, estreitar, beneficiar ou prejudicar em minha vida.

إِلٰهِي إِنْ حَرَمْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَرْزُقُنِي

ilahi in haramtani faman dha alladhi yarzuquni
Ó meu Deus, se Tu me privas (de seu sustento), quem mais pode me sustentar?

وَإِنْ خَذَلْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَنْصُرُنِي

wa in khadhaltani faman dha alladhi yansuruni
Se Tu me decepcionas, quem mais pode me auxiliar?

إِلٰهِي اعُوذُ بِكَ مِنْ غَضَبِكَ وَحُلُولِ سَخَطِكَ

ilahi a`udhu bika min ghadabika wa hululi sakhatika
Ó meu Deus, me refúgio em Ti da Tua ira.

إِلٰهِي إِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَاهِلٍ لِرَحْمَتِكَ

ilahi no kernel ghayra musta’hilin lirahmatika
Ó meu Deus, se não sou merecedor de Tua misericórdia,

فَانْتَ اهْلٌ انْ تَجُودَ عَلَيَّ بِفَضْلِ سَعَتِكَ

fa-anta ahlun an tajuda `alayya bifadli sa`atika
Tu és Digno para me conceder de Sua ampla generosidade.

إِلٰهِي كَانِّي بِنَفْسِي وَاقِفَةٌ بَيْنَ يَدَيْكَ

ilahi ka-anni binafsi waqifatun bayna yadayka
Ó meu Deus, imagino como ficarei diante de Ti,

وَقَدْ اظَلَّهَا حُسْنُ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ

wa qad azallaha husnu tawakkuli `alayka
Depositando a minha total confiança em Ti,

فَقُلْتَ مَا انْتَ اهْلُهُ وَتَغَمَّدْتَنِي بِعَفْوِكَ

faqulta ma anta ahluhu wa taghammadtani bi`afwika
E Tu decidirás por mim aquilo que convém a Ti, me agraciando com o Teu perdão.

إِلٰهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ اوْلَىٰ مِنْكَ بِذٰلِكَ

ilahi em ‘afawta faman awla minka bidhalika
Ó meu Deus, se me perdoas, quem mais precisa me perdoar?

وَإِنْ كَانَ قَدْ دَنَا اجَلِي وَلَمْ يُدْنِنِي مِنْكَ عَمَلِي

wa in kana qad dana ajali wa lam yudnini minka `amali
E se a minha hora se aproximar, enquanto minhas ações ainda são insuficientes…

فَقَدْ جَعَلْتُ ٱلإِقْرَارَ بِٱلذَّنْبِ إِلَيْكَ وَسِيلَتِي

faqad ja`altu al-iqrara bildhdhanbi ilayka wasilati
Então!  Minha confissão de culpado será a minha melhor ferramenta.

إِلٰهِي قَدْ جُرْتُ عَلَى نفْسِي فِي ٱلنَّظَرِ لَهَا

ilahi qad jurtu `ala nafsi fi alnnazari laha
Ó meu Deus, fui injusto comigo mesmo,

فَلَهَا ٱلْوَيْلُ إِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَهَا

falaha sempre em lam taghfir laha
Portanto, ai de mim se Tu não me perdoas.

إِلٰهِي لَمْ يَزَلْ بِرُّكَ عَلَيَّ ايَّامَ حَيَاتِي

ilahi lam yazal birruka `alayya ayyama hayati
Ó meu Deus! Tu nunca cessastes Seus favores sobe mim durante minha vida;

فَلاَ تَقْطَعْ بِرَّكَ عَنِّي فِي مَمَاتِي

fala taqta` birraka `anni fi mamati
Então, (por favor) não rompa Seus favores sobre mim após a minha morte.

إِلٰهِي كَيفَ آيَسُ مِنْ حُسْنِ نَظَرِكَ لِي بَعْدَ مَمَاتِي

ilahi kayfa ayasu min husni nazarika li ba`da mamati
Ó meu Deus! Como desanimar do Seu acolhimento após a minha morte?

وَانْتَ لَمْ تُوَلِّنِي إِلاَّ ٱلْجَمِيلَ فِي حَيَاتِي

wa anta lam tuwallini illa aljamila fi hayati
Enquanto Tu nunca me brindastes senão com belas dádivas ao longo da minha vida!

إِلٰهِي تَوَلَّ مِنْ امْرِي مَا انْتَ اهْلُهُ

ilahi tawalla min amri ma anta ahluhu
Ó meu Deus, (por favor) cuide de mim da maneira digna que convém a Ti,

وَعُدْ عَلَيَّ بِفَضْلِكَ عَلَىٰ مُذْنِبٍ قَدْ غَمَرَهُ جَهْلُهُ

wa `ud ‘alayya bifadlika` ala mudhnibin qad ghamarahu jahluhu
E tenha piedade de mim, como um criminoso que foi dominado por sua ignorância.

إِلٰهِي قَدْ سَتَرْتَ عَلَيَّ ذُنُوباً فِي ٱلدُّنْيَا وَانَا احْوَجُ إِلَىٰ سَتْرِهَا عَلَيَّ مِنْكَ فِي ٱلاخْرَىٰ

ilahi qad satarta `alayya dhunuban fi alddunya wa ana ahwaju ila satriha ‘alayya minka fi al-ukhra,
Ó meu Deus! Tu encobristes meus pecados nesta vida, mas a minha maior necessidade é que sejam encobertos por Ti na outra vida.

إِذْ لَمْ تُظْهِرْهَا لاحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ ٱلصَّالِحِينَ

idh lam tuzhirha li-ahadin min `ibadika alssalihina
Para que meus pecados não sejam divulgados diante de Seus virtuosos servos;

فَلاَ تَفْضَحْنِي يَوْمَ ٱلْقِيَامَةِ عَلَىٰ رُؤُوسِ ٱلاشْهَادِ

fala tafdahni yawma alqiyamati ‘ala ru’usi al-ashhadi
Não me escandalize (por favor) no dia da ressurreição diante dos presentes.

إِلٰهِي جُودُكَ بَسَطَ امَلِي وَعَفْوُكَ افْضَلُ مِنْ عَمَلِي

ilahi juduka basata amali wa `afwuka afdalu min ‘amali
Ó meu Deus! Tua generosidade expandiu minha esperança, e Seu perdão é melhor que minhas ações.

إِلٰهِي فَسُرَّنِي بِلِقَائِكَ يَوْمَ تَقْضِي فِيهِ بَيْنَ عِبَادِكَ

ilahi fasurrani biliqa’ika yawma taqdi fihi bayna `ibadika
Ó meu Deus! Então (por favor) me alegre quando eu te encontrar no dia em que julgará entre Seus servos.

إِلٰهِي ٱعْتِذَارِي إِلَيْكَ ٱعْتِذَارُ مَنْ لَمْ يَسْتَغْنِ عَنْ قَبُولِ عُذْرِهِ

ilahi i`tidhari ilayka i’tidharu man lam yastaghni ‘um qabuli’ udhrihi
Ó meu Deus! Peço-lhe desculpa, desculpas de quem jamais pode dispensar a aceitação de Sua desculpa;

فَٱقْبَلْ عُذْرِي يَا اكْرَمَ مَنِ ٱعْتَذَرَ إِلَيْهِ ٱلْمُسِيئُونَ

faqbal `udhri ya akrama man i`tadhara ilayhi almusi’una,

Então, aceite minhas desculpas, Ó Mais Nobre Perdoador, a quem os culpados pedem desculpas.

إِلٰهِي لاَ تَرُدَّ حَاجَتِي وَلاَ تُخَيِّبْ طَمَعِي

ilahi la tarudda hajati wa la tukhayyib tama`i
Ó meu Deus! Não rejeite meus pedidos, e não decepcione minha esperança por Ti,

وَلاَ تَقْطَعْ مِنْكَ رَجَائِي وَامَلِي

wa la taqta` minka raja’i wa amali
E não frustre meu pedido e expectativa por Ti.

إِلٰهِي لَوْ ارَدْتَ هَوَانِي لَمْ تَهْدِنِي

lei ilahi aradta hawani lam tahdini
Ó meu Deus! Se quisesse me humilhar, não teria me guiado (a Ti).

وَلَوْ ارَدْتَ فَضِيحَتِي لَمْ تُعَافِنِي

wa law aradta fadihati lam tu`afini
E se quisesse me escandalizar, não teria me preservado em estado de bem estar.

إِلٰهِي مَا اظُنُّكَ تَرُدُّنِي فِي حَاجَةٍ قَدْ افْنَيْتُ عُمْرِي فِي طَلَبِهَا مِنْكَ

ma Ilahi azunnuka tarudduni fi hajatin qad afnaytu `umri fi talabiha minka
Ó meu Deus! Não posso me imaginar sendo rejeitado por Ti naquilo que passei minha vida inteira solicitando de Ti.

إِلٰهِي فَلَكَ ٱلْحَمْدُ ابَداً ابَداً دَائِماً سَرْمَداً

ilahi falaka alhamdu abadan abadan da’iman sarmadan
Ó meu Deus! A ti pertence todo o louvor sempre, perpetuamente e eternamente,

يَزِيدُ وَلاَ يَبِيدُ كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَىٰ

yazidu wa la yabidu kama tuhibbu wa tarda
Cada vez mais, exatamente como Tu desejas e aceitas.

إِلٰهِي إِنْ اخَذْتَنِي بِجُرْمِي اخَذْتُكَ بِعَفْوِكَ

ilahi in akhadhtani bijurmi akhadhtuka bi`afwika
Ó meu Deus! Se Tu me condenares por meu delito, exigirei Teu perdão,

وَإِنْ اخَذْتَنِي بِذُنُوبِي اخَذْتُكَ بِمَغْفِرَتِكَ

wa in akhadhtani bidhunubi akhadhtuka bimaghfiratika
Se Tu me castigares pelos meus pecados, exigirei Tua anistia,

وَإِنْ ادْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ اعْلَمْتُ اهْلَهَا انِّي احِبُّكَ

wa in adkhaltani alnnara a`lamtu ahlaha anni uhibbuka
E se me mandar para o inferno, avisarei aos seus habitantes que Te amo,

إِلٰهِي إِنْ كَانَ صَغُرَ فِي جَنْبِ طَاعَتِكَ عَمَلِي

ilahi in kana saghura fi janbi ta`atika `amali
Ó meu Deus, se minha ação for insignificante perante Tua obediência,

فَقَدْ كَبُرَ فِي جَنْبِ رَجَائِكَ امَلِي

faqad kabura fi janbi raja’ika amali,
Então minhas esperanças em Ti são muito maiores.

إِلٰهِي كَيْفَ انْقَلِبُ مِنْ عِنْدِكَ بِٱلْخَيْبَةِ مَحْرُوماً

ilahi kayfa anqalibu min `indika bilkhaybati mahruman
Ó meu Deus, como posso ser privado e me decepcionar contigo?

وَقَدْ كَانَ حُسْنُ ظَنِّي بِجُودِكَ انْ تَقْلِبَنِي

wa qad kana husnu zanni bijudika e taqlibani
Enquanto minha esperança por Tua Generosidade é de ser aceito…

بِٱلنَّجَاةِ مَرْحُوماً

bilnnajati marhuman

E ser salvo e perdoado por Ti.

إِلٰهِي وَقَدْ افْنَيْتُ عُمْرِي فِي شِرَّةِ ٱلسَّهْوِ عَنْكَ

ilahi wa qad afnaytu `umri fi shirrati alssahwi ‘anka
Ó meu Deus! Passei minha vida com o vigor de ser negligente quanto a Ti.

وَابْلَيْتُ شَبَابِي فِي سَكْرَةِ ٱلتَّبَاعُدِ مِنْكَ

wa ablaytu shababi fi sakrati alttaba`udi minka
E desgastei a minha juventude com a loucura de distanciar-me de Ti.

إِلٰهِي فَلَمْ اسْتَيْقِظْ ايَّامَ ٱغْتِرَارِي بِكَ

ilahi falam astayqiz ayyama ightirari bika
Ó meu Deus!  Não despertei quando sentia estar a salvo de Seu castigo.

وَرُكُونِي إِلَىٰ سَبِيلِ سَخَطِكَ

wa rukuni ila sabili sakhatika
E nem quando seguia o caminho que terminava com Sua ira.

إِلٰهِي وَانَا عَبْدُكَ وَٱبْنُ عَبْدِكَ

ilahi wa ana ‘abduka wabnu’ abdika
Ó meu Deus! No entanto, sou Seu servo e filho de Seu servo.

قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْكَ مُتَوَسِّلٌ بِكَرَمِكَ إِلَيْكَ

qa’imun bayna yadayka mutawassilun bikaramika ilayka
De pé diante de Ti, implorando por Tua intercessão e por Tua generosidade.

إِلٰهِي أنَا عَبْدٌ اتَنَصَّلُ إِلَيْكَ مِمَّا كُنْتُ اوَاجِهُكَ بِهِ

Ilahi ana `Abdun atanassalu ilayka mimma Kuntu uwajihuka Bihi
Ó meu Deus! Eu sou o Teu servo, renegando tudo o que tinha praticado para enfrentá-lo;

مِنْ قِلَّةِ ٱسْتِحْيَائِي مِنْ نَظَرِكَ

min qillati istihya’i min nazarika
Pela falta de meu pudor perante Ti,

وَاطْلُبُ ٱلْعَفْوَ مِنْكَ إِذ ِٱلْعَفْوُ نَعْتٌ لِكَرَمِكَ

wa atlubu al’afwa minka idh al`afwu na`tun likaramika
E peço o Seu perdão, uma vez que o perdão é uma característica da Tua nobreza.

إِلٰهِي لَمْ يَكُنْ لِي حَوْلٌ فَانْتَقِلَ بِهِ عَنْ مَعْصِيَتِكَ

ilahi lam yakun li hawlun fa-antaqila bihi `an ma`siyatika
Ó meu Deus! Eu não tinha forças, pelas quais me livraria de Sua desobediência.

إِلاَّ فِي وَقْتٍ ايْقَظْتَنِي لَمحَبَّتِكَ

illa fi waqtin ayqaztani limahabbatika,
Exceto depois que você me despertou para amar-Te.

وَكَمَا ارَدْتَ انْ اكُونَ كُنْتُ

wa kama aradta akuna kuntu
Então, me tornei exatamente como Tu quisestes que eu fosse.

فَشَكَرْتُكَ بِإِدْخَالِي فِي كَرَمِكَ

fashakartuka bi-idkhali fi karamika
Assim, agradeci a Ti, pois Tu me tratastes com Tua generosidade.

وَلِتَطْهِيرِ قَلْبِي مِنْ اوْسَاخِ ٱلْغَفْلَةِ عَنْكَ

wa litathiri qalbi min awsakhi alghaflati `anka
E purifiquei meu coração das impurezas do desatento de Ti.

إِلٰهِي ٱنْظُرْ إِلَيَّ نَظَرَ مَنْ نَادَيْتَهُ فَاجَابَكَ

ilahi unzur ilayya nazara man nadaytahu fa-ajabaka
Ó meu Deus, (por favor) me observa da mesma maneira que Tu observastes a quem lhe chamaste e Tu atendestes;

وَٱسْتَعْمَلْتَهُ بِمَعُونَتِكَ فَاطَاعَكَ

wasta`maltahu bima`unatika fa-ata`aka
E a quem Tu conferistes Tua ajuda e, portanto, ele Lhe obedeceu.

يَا قَرِيباً لاَ يَبْعُدُ عَنِ ٱلْمُغْتَرِّ بِهِ

ya qariban la yab`udu `um almughtarri bihi
Ó próximo! Que não se afasta de ninguém mesmo sendo inadvertido para Ele!

وَيَا جَوَاداً لاَ يَبْخَلُ عَمَّنْ رَجَا ثَوَابَهُ

wa ya jawadan la yabkhalu `amã raja thawabahu
O Generoso! Que não priva quem espera por Sua recompensa!

إِلٰهِي هَبْ لِي قَلْباً يُدْنِيهِ مِنْكَ شَوْقُهُ

ilahi hab li qalban yudnihi minka shawquhu
Ó meu Deus! (por favor) conceda-me um coração que Te desejas,

وَلِسَاناً يُرْفَعُ إِلَيْكَ صِدْقُهُ

wa lisanan yurfa`u ilayka sidquhu
(Conceda-me) uma língua cuja credibilidade é dirigida à Ti,

وَنَظَراً يُقَرِّبُهُ مِنْكَ حَقُّهُ

wa nazaran yuqarribuhu minka haqquhu
(Conceda-me)  uma visão cuja pureza avança em sua direção.

إِلٰهِي إِنَّ مَنْ تَعَرَّفَ بِكَ غَيْرُ مَجْهُولٍ

ilahi inna man ta’arrafa bika ghayru majhulin
Ó meu Deus, aquele reconhecido por Ti nunca será desconhecido,

وَمَنْ لاَذَ بِكَ غَيْرُ مَخْذُولٍ

wa man ladha bika ghayru makhdhulin
E quem se refugia em Ti nunca ficará desapontado,

وَمَنْ اقْبَلْتَ عَلَيْهِ غَيْرُ مَمْلُولٍ

wa man aqbalta `alayhi ghayru mamlulin
e quem Tu cuidas nunca será ignorado.

إِلٰهِي إِنَّ مَنِ ٱنْتَهَجَ بِكَ لَمُسْتَنِيرٌ

ilahi inna man intahaja bika lamustanirun
Ó meu Deus! Aquele que habita em Teu paradigma será iluminado,

وَإِنَّ مَنِ ٱعْتَصَمَ بِكَ لَمُسْتَجِيرٌ

wa inna man itasta bika lamustajirun
e quem se agarra em Ti será fortalecido.

وَقَدْ لُذْتُ بِكَ يَا إِلٰهِي فَلاَ تُخَيِّبْ ظَنِّي مِنْ رَحْمَتِكَ

wa qad ludhtu bika ya ilahi fala tukhayyib zanni min rahmatika
Ó meu Deus! Recorro a Ti, Então (por favor) não me decepciones em Seu perdão

وَلاَ تَحْجُبْنِي عَنْ رَافَتِكَ

wa la tahjubni ‘an ra’fatika
e não me desampares sem Tua compaixão.

إِلٰهِي اقِمْنِي فِي اهْلِ وِلايَتِكَ

ilahi aqimni fi ahli wilayatika
Ó meu Deus, conceda-me uma posição, entre aqueles que lhe mostraram a verdadeira servidão,

مُقَامَ مَنْ رَجَا ٱلزِّيَادَةَ مِنْ مَحَبَّتِكَ

muqama man raja alzziyadata min mahabbatika
igual a posição de quem anseia por mais amor por Ti.

إِلٰهِي وَالْهِمْنِي وَلَهاً بِذِكْرِكَ إِلَىٰ ذِكْرِكَ

ilahi wa alhimni walahan bidhikrika ila dhikrika
Ó meu Deus, (por favor) me inspire amor por Tua recordação, para continuar recordando-Te,

وَهِمَّتِي فِي رَوْحِ نَجَاحِ اسْمَائِكَ وَمَحَلِّ قُدْسِكَ

wa himmati fi rawhi najahi asma’ika wa mahalli qudsika
e fortaleça minha busca para reviver a essência de Teus atributos e valorizar a Tua Santidade.

إِلٰهِي بِكَ عَلَيْكَ إِلاَّ الْحَقْتَنِي بِمَحَلِّ اهْلِ طَاعَتِكَ

ilahi bika `alayka illa alhaqtani bimahalli ahli ta`atika
Ó meu Deus!  Peço-Te que me coloque na posição daqueles que são obedientes a Ti…

وَٱلْمَثْوَىٰ ٱلصَّالِحِ مِنْ مَرْضَاتِكَ

walmathwa alssalihi min mardatika
e (condeda-me alcançar) uma posição honrosa e de Tua satisfação.

فَإِنِّي لاَ اقْدِرُ لِنَفْسِي دَفْعاً وَلاَ امْلِكُ لَهَا نَفْعاً

fa’inni la aqdiru linafsi daf`an wa la amliku laha naf`an
Pois! certamente, não consigo impedir o que atinge a mim mesmo e não possuo a habilidade de beneficiar a mim mesmo.

إِلٰهِي انَا عَبْدُكَ ٱلضَّعِيفُ ٱلْمُذْنِبُ وَمَمْلُوكُكَ ٱلْمُنِيبُ

ilahi ana ‘abduka aldda`ifu almudhnibu wa mamlukuka almunibu
Ó meu Deus, sou Teu servo fraco e pecador, e Seu escravo, o penitente.

فَلاَ تَجْعَلْنِي مِمَّنْ صَرَفْتَ عَنْهُ وَجْهَكَ

fala taj`alni mimman sarafta `anhu wajhaka
Então, (por favor) não me considere como aqueles que Tu ignoraste…

وَحَجَبَهُ سَهْوُهُ عَنْ عَفْوِكَ

wa hajabahu sahwuhu `an` afwika
ou aqueles que são privados do Teu perdão pela falta de atenção a Ti.

إِلٰهِي هَبْ لي كَمَالَ ٱلاِنْقِطَاعِ إِلَيْكَ

ilahi hab li kamala alinqita`i ilayka
Ó meu Deus! (por favor) Conceda-me a absoluta devoção a Ti…

وَانِرْ ابْصَارَ قُلُوبِنَا بِضِيَاءِ نَظَرِهَا إِلَيْكَ

wa anir absara qulubina bidiya’i nazariha ilayka
e ilumine a lucidez dos nossos corações com a luz da observação a Ti…

حَتَّىٰ تَخْرِقَ ابْصَارُ ٱلْقُلُوبِ حُجُبَ ٱلنُّورِ

hatta takhriqa absaru alqulubi hujuba alnnuri,
para que a lucidez dos corações penetre nas telas de luz

فَتَصِلَ إِلَىٰ مَعْدِنِ ٱلْعَظَمَةِ

fatasila ila ma`dini al`azamati
e chegue até a essência da Magnificência,

وَتَصِيرَ ارْوَاحُنَا مُعَلَّقَةً بِعِزِّ قُدْسِكَ

wa tasira arwahuna mu’allaqatan bi`izzi qudsika
e que nossas almas estejam interligadas na majestade de Tua Santidade.

إِلٰهِي وَٱجْعَلْنِي مِمَّنْ نَادَيْتَهُ فَاجَابَكَ

ilahi waj`alni mimman nadaytahu fa-ajabaka
Ó meu Deus, (por favor) faça-me estar entre aqueles que respondem quando Tu chamas,

وَلاحَظْتَهُ فَصَعِقَ لِجَلالِكَ

wa lahaztahu fasa`iqa lijalalika
e entre aqueles que param diante da Tua Majestade, quando os observa,

فَنَاجَيْتَهُ سِرّاً وَعَمِلَ لَكَ جَهْراً

fanajaytahu sirran wa `amila laka jahran
e daqueles que Tu confidenciastes e eles reagiram publicamente.

إِلٰهِي لَمْ اسَلِّطْ عَلَىٰ حُسْنِ ظَنِّي قُنُوطَ ٱلايَاسِ

ilahi lam usallit ‘ala husni zanni qunuta al-ayasi
Ó meu Deus, não subjuguei as minhas boas expectativas ao desespero

وَلاَ ٱنْقَطَعَ رَجَائِي مِنْ جَمِيلِ كَرَمِكَ

wa la inqata`a raja’i min jamili karamika
e eu nunca perdi a esperança em Tua belíssima Munificência.

إِلٰهِي إِنْ كَانَتِ ٱلْخَطَايَا قَدْ اسْقَطَتْنِي لَدَيْكَ

ilahi em kanat alkhataya qad asqatatni ladayka
Ó meu Deus! Se meus pecados me derrubaram perante Ti,

فَٱصْفَحْ عَنِّي بِحُسْنِ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ

fasfah `anni bihusni tawakkuli` alayka,
então por favor desculpai-me por minha excelente confiança em Ti.

إِلٰهِي إِنْ حَطَّتْنِيَ ٱلذُّنُوبُ مِنْ مَكَارِمِ لُطْفِكَ

ilahi em hattatni aldhdhunubu min makarimi lutfika
Ó meu Deus, se meus pecados me derrubaram perante a Tua bondade honorável,

فَقَدْ نَبَّهَنِي ٱلْيَقِينُ إِلَىٰ كَرَمِ عَطْفِكَ

faqad nabbahani alyaqinu ila karami `atfika,
então minha crença em Ti chamou minha atenção para a generosidade de Tua simpatia.

إِلٰهِي إِنْ انَامَتْنِيَ ٱلْغَفْلَةُ عَنِ ٱلإِسْتِعْدَادِ لِلِقَائِكَ

ilahi em anamatni alghaflatu ‘um alisti`dadi liliqa’ika
Ó meu Deus, se minha desatenção impedir que me prepare para Teu encontro…

فَقَدْ نَبَّهَتْنِي ٱلْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِ آلاَئِكَ

faqad nabbahatni alma`rifatu bikarami ala’ika,
Então! Reconhecê-Lo me faz observar a generosidade de Tuas recompensas

إِلٰهِي إِنْ دَعَانِي إِلَىٰ ٱلنَّارِ عَظِيمُ عِقَابِكَ

ilahi em da’ani ila alnnari `azimu` iqabika
Ó meu Deus, se Teu severo castigo me atrair para o Inferno,

فَقَدْ دَعَانِي إِلَىٰ ٱلْجَنَّةِ جَزِيلُ ثَوَابِكَ

faqad da`ani ila aljannati jazilu thawabika
então Tua opulenta recompensa me atraiu para o Paraíso.

إِلٰهِي فَلَكَ اسْالُ وَإِلَيْكَ ابْتَهِلُ وَارْغَبُ

ilahi falaka as’alu wa ilayka abtahilu wa arghabu
Ó meu Deus, só Rogo a Ti, e só imploro e desejo a Ti.

وَاسْالُكَ انْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

wa as’aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
Peço-Lhe que abençoe Mohammad e seus Ahlul Bait

وَانْ تَجْعَلَنِي مِمَّنْ يُدِيمُ ذِكْرَكَ وَلاَ يَنْقُضُ عَهْدَكَ

wa um taj`alani mimman yudimu dhikraka wa la yanqudu `ahdaka
e me conceda estar entre aqueles que sempre Te recordam, e jamais violam Tua promessa,

وَلاَ يَغْفُلُ عَنْ شُكْرِكَ

wa la yaghfulu `um shukrika
e que nunca se desatentam de Te agradecer,

وَلاَ يَسْتَخِفُّ بِامْرِكَ

wa la yastakhiffu bi-amrika
e que jamais subestimam Tuas ordens.

إِلٰهِي وَالْحِقْنِي بِنُورِ عِزِّكَ ٱلابْهَجِ

ilahi wa alhiqni binuri `izzika al-abhaji
Ó meu Deus, (por favor) conecte-me com a mais brilhante Luz de Sua Dignidade,

فَاكُونَ لَكَ عَارِفاً وَعَنْ سِوَاكَ مُنْحَرِفاً

fa-akuna laka `arifan, wa `um siwaka munharifan
para que me torne um reconhecedor de Ti, e para me afastar de todo resto além de Ti

وَمِنْكَ خَائِفاً مُرَاقِباً

wa minka kha’ifan muraqiban
E para que eu sinta o temor a Ti

يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ

ya dha aljalali wal-ikrami
Ó Dotado da Majestade e da Munificência!

وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ وَآلِهِ ٱلطَّاهِرِينَ

wa salla allahu ‘ala muhammadin rasulihi wa alihi alttahirina
Que Deus abençoe Mohammad, o Seu Mensageiro, e seus purificados Ahlul Bait,

وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً

wa sallama tasliman kathiran
que a paz absoluta e incalculável esteja sobre eles.

 

 

«
»