يقول الإمام علي بن أبي طالب (B):
O Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.) disse:
بابُ الإيثارِ
Capítulo do Altruísmo
الإيثارُ فَضيلَةٌ
1- O altruísmo é uma virtude.
الإيثارُ اَشْرَفُ الإحْسانِ
2- O altruísmo é o mais nobre tipo de benevolência.
الإيثارُ شيمَةُ الأبرارِ
3- O altruísmo é a conduta dos pios.
الإيثارُ غايَةُ الإحْسانِ
4- O altruísmo é o mais alto grau de beneficência.
الإيثارُ اَشْرَفُ الْكَرَمِ
5- O mais nobre tipo de generosidade é o altruísmo.
الإيثارُ اَعْلَى الإحْسانِ
6- O mais alto patamar da benevolência é o altruísmo.
الإيثارُ اَعْلَى الْمكَارِمِ
7- O altruísmo é o mais nobre traço do caráter.
الإيثارُ اَفْضَلُ عِبادةٍ وَ اَجَلُّ سِيادَةٍ
8- A melhor adoração, assim como a mais magnificente qualidade é o altruísmo.
الإيثارُ اَعْلى مَراتِبِ الْكَرَمِ و اَفْضَلُ الشّيَمِ
9- O altruísmo é o mais exaltado patamar da generosidade e o melhor traço do caráter.
الإيثارُ اَحْسَنُ الإحسانِ و اَعْلى مَراتِبِ الإيمانِ
10- O altruísmo é o melhor tipo de benevolência, assim como o mais exaltado grau da fé.
الإيثارُ سَجِيَّةُ الأبرارِ وَ شيمَةُ الأَخْيارِ
11- O altruísmo é a disposição do piedoso e o hábito do benfeitor.
اَفْضَلُ السَّخاءِ الإيثارُ
12- O altruísmo é considerado o melhor tipo de generosidade.
اَحْسَنُ الْكَرَمِ الإيثارُ
13- O altruísmo é o auge da munificência.
بِالإيثارِ يُستَرُقُّ الأحْرارُ
14- O homem livre pode ser escravizado pelo altruísmo.
بِالإيثارِ يُستَحَقُّ اِسْمُ الْكَرَمِ
15- O altruísmo faz o homem merecer ser honrado.
خَيْرُ المْكارِمِ الإيثارُ
16- O altruísmo é considerado o cume da nobreza de caráter.
عِنْدَ الإيثارِ عَلَى النَّفْسِ تَتَبَيَّنُ جواهِرُ الْكُرِماءِ
17- O caráter dos nobres é realçado no momento do auto-sacrifício.
غايِةُ المكارِمِ الإيثارُ
18- O altruísmo é o ápice do nobre caráter.
مَنْ آثَرَ على نَفْسِهِ بالَغَ فِى المْرُوَّةِ
19- O homem que se sacrifica pelos outros exaure a magnanimidade.
مَنْ آثَرَ نَفْسَهُ استَحَقَّ اِسمَ الفَضيلةِ
20- Aquele que dá preferência aos outros acima de si mesmo deve ser chamado de virtuoso.
مِنْ اَفْضَلِ الإخْتِيارِ الْتَّحَلّي بِالإيثارِ
21- Adornar-se com o altruísmo é a melhor escolha.
مِنْ اَحْسَنِ الإِحسانِ الإيثارُ
22- O altruísmo está entre os melhores tipos de benfeitoria.
لا تَكْمُلُ الْمَكارِمُ إلاَّ بِالْعِفافِ وَ الإيثارِ
23- A nobreza de caráter está incompleta sem a castidade e o altruísmo.
کفی بالإِیثار مَکْرُمَة
24- O que há de mais belo no altruísmo é a sua nobreza.
الإيثارُ أَفضَلُ عِبادَةٍ و أَجَلُّ سِيادَة
25- A melhor forma de adoração e mais elevado traço de nobreza de caráter é o altruísmo.
بابُ الأُخوَّةِ
Capítulo da Fraternidade
الإخوانُ اَفْضَلُ العُدَدِ
1- Os irmãos de fé são os melhores suprimentos.
اَلْمَلَلُ يُفْسِدُ الإخُوَّة
2- A importunação deteriora a irmandade.
اَلمُعينُ عَلَى الطَّاعَةِ خَيرُ الأصْحابِ
3- Os melhores amigos são aqueles que te assistem na obediência a Deus.
اَلْفَقدُ الْمُمرِضُ فَقدُ الأَحْبابِ
4- A privação do amigo e dos amados é dolorosa.
اَلدَّهْرُ مُوَكَّلُ بِتَشتيتِ الآلافِ
5- O tempo é o responsável pelo afastamento dos irmãos e amigos.
اَلْغَريبُ مَنْ لَيْسَ لَهُ حَبيبٌ
6- Estranho é aquele que não possui nenhum amigo.
إِخْوانُ الدِّينِ اَبْقى مَوَدَّة
7- Os irmãos na religião têm uma amizade eterna.
الإِخوانُ زِينَةٌ فِي الرَّخاءِ وَ عُدَّةٌ فِي البَلاءِ
8- Os irmãos são satisfatórios no conforto e com eles podemos contar no infortúnio.
اَلصَّديقُ أَفضَلُ العُدَّتَينِ
9- O amigo é o melhor dos dois suprimentos.
اَلإِخوانُ جَلاءُ الهُمومِ وَ الاَحزانِ
10- A fraternidade dispersa a tristeza e as preocupações.
اَطِع اَخاكَ وَ إِن عَصاكَ وَصِلهُ وَ إِن جَفاكَ
11- Obedeça a seu irmão apesar de sua desobediência e encontre-o apesar de seu mau trato.
أَشْرَفُ المُرُوءَةِ حُسنُ الأُخُوَّة
12- Boa irmandade é a mais honorável hombridade.
أَفْضَلُ العُدَدِ ثِقاتُ الإِخْوانِ
13- O irmão fiel e confiável é a melhor das companhias.
خَيرُ الإِخوانِ اَنصَحُهُم وَ شَرُّهم اَغَشُّهُمْ
14- O melhor dos irmãos é aquele que aconselha e o pior é o que mais te ilude.
خَيرُ الإِخوانِ مَن اِذا فَقَدتَهُ لَم تُحِبَّ البَقاءَ بَعْدَهُ
15- O melhor dos irmãos é aquele cuja morte faz com que o que fica não deseje mais ficar no mundo.
خَيرُ الإِخوانِ مَنْ لَمْ تَكُنْ عَلى الدَّنيا أُخُوَّتُهُ
16- O melhor irmão é aquele cuja irmandade não se baseia em prazeres materiais.
خَيرُ الإِخوانِ مَنْ لَمْ يَكُنْ عَلى إِخوانِهِ مُستَقصِياً
17- O bom irmão não é duro com seus pares.
خَيرُ الإِخوانِ مَنْ كانَتْ فِي اللهِ مَوَدَّتُهُ
18- O melhor dentre os irmãos é aquele cuja cordialidade é pela causa de Deus.
عَلَى التَّواخي فِي اللّهِ تَخْلُصُ الَمحَبَّهُ
19- A irmandade pela causa de Deus purificará a afeição.
قَليلٌ مِنَ الإِخوانِ مَن يُنصِفُ
20- Poucos irmãos são honestos.
مَن لا أَخاً له لا خَيرَ فيهِ
21- Não há benefício para quem não tem irmão.
حُسنُ اللِّقاءِ يَزيدُ فِي تَأَكُّدِ الإِخَاء
22- Bons encontros com os irmãos consolidam os laços fraternos.
حُسنُ الإِخاءِ يُجزِلُ الأَجرَ وَ يُجمِلُ الثَّنَاءَ
23- A irmandade sincera trás recompensas e elogios mútuos.
خَيرُ الإختيارِ صُحبَةُ الأخيارِ
24- A melhor escolha é optar pela melhor companhia.
اِذا آخَيتَ فَاَكْرِمْ حَقَّ الإِخَاء
25- Quando alegaste irmandade com alguém considere e pratique da melhor forma os direitos da irmandade.
بابُ الأَدَبِ
Capítulo da Conduta Ética
اَلأدَبُ اَفْضَلُ حَسَبٍ
1- A conduta ética é a melhor linhagem da qual se orgulhar.
الآدَابُ خُلَلٌ مُجَدَّدَةٌ
2- A conduta ética é igual a belas vestimentas.
الأدَبُ اَحسَنُ سَجِيًّةٍ
3- A conduta ética é a melhor virtude.
الأَدَبُ و الدِّينُ نَتيجَةُ العَقْلِ
4- O comportamento virtuoso é o resultado de uma mente saudável.
الأدَبُ كَمَالُ الرَّجُلِ
5- A conduta ética aperfeiçoa o homem.
الأدَبُ اَحَدُ الحَسَبَيْنِ
6- A conduta ética é uma das duas nobres heranças.
الأدَبُ فِي الإِنسانِ كَشَجَرَةٍ اَصلُهَا العَقلُ
7- A conduta ética do homem é como uma árvore cuja raiz é a sabedoria.
اَفضَلُ العَقلِ الأدَبُ
8- A conduta ética é a conduta mais inteligente.
اَشرَفُ حسَبٍ حُسنُ الأَدَبِ
9- A mais honorável descendência é a da conduta ética.
اَفْضَلُ الشَّرَفِ الأدَبُ
10- O ápice da nobreza é a conduta ética.
اَفضَلُ الأدَبِ ما بَدَأْتَ بِهِ نَفسَكَ
11- A melhor conduta ética é aquela que parte de ti.
اَكرَمُ حَسَبٍ حُسنُ الأدَبِ
12- A mais nobre herança é a da conduta ética.
اَفضَلُ الأدَبِ أَنْ يَقِفَ الإِنسانُ عِندَ حَدِّهِ و لا يَتَعَدَّى قَدْرَهُ
13- O melhor da conduta ética é o respeito pelos limites e a não transgressão dos mesmos.
اِنَّمَا الشَّرفُ بِالعَقلِ و الأدَبِ لا بِالمالِ وَ الحَسَبِ
14- O homem é reconhecido como nobre por sua sabedoria e sua conduta ética e não por seus bens ou família.
بِالأدَبِ تُشحَذُ الفِطَنُ
15- A conduta ética aguça a perspicácia.
بِئْسَ النَّسَبِ سُوءُ الأدَبِ
16- Que péssima herança é a falta de conduta ética!
ثَمَرةُ الأدَبِ حُسنُ الخُلُقِ
17- O fruto da ética é o bom comportamento.
حُسنُ الأدَبِ اَفضَلُ نَسَبٍ و اَشرَفُ سَبَبٍ
18- A conduta ética é a melhor tradição e o mais honrado traje.
حُسنُ الأدَبِ يَستُرُ قُبحَ النَسَبِ
19- A conduta ética oculta a má ascendência.
حُسنُ الأدَبِ خَيرُ مَوازِرٍ وَ اَفضَلُ قَرينٍ
20- A conduta ética é o melhor apoio e a melhor companhia.
خَيرُ ما وَرَّثَ الأباءُ الأبناءَ الأدَبُ
21- A conduta ética é o melhor bem deixado pela família aos seus descendentes.
سَبَبُ تَزكِيَةِ الإخلاقِ حُسنُ الأدَبِ
22- Por trás da purificação do caráter está a conduta ética.
صَلاحُ العَقلِ الأدَبُ
23- A integridade da sabedoria é a conduta ética.
طالِبُ الأدَبِ أَحْزَمُ مِن طالِبِ الذَّهَبِ
24- Aquele que busca por uma conduta ética é mais providente que aquele que busca a fortuna.
طَلَبُ الأدَبِ جَمالُ الحَسَبِ
25- A busca da conduta ética é a beleza da linhagem.
بابُ الإيمانِ
Capítulo da Fé
الإيمانُ قَولٌ بِاللِّسانِ وَ عَمَلٌ بِالاَرْكانِ
1- A verdadeira fé envolve testemunho oral assim como ações.
الإيمانُ شِهابٌ لايَخبُو
2- A fé é o combustível que nunca se extingue.
النَّجاةُ مَعَ الإيمانِ
3- A salvação está acompanhada da fé.
الإيمانُ اَعلى غايةٍ
4- A fé é o mais alto objetivo.
الإيمانُ شَفيعٌ مُنجِحٌ
5- A fé é o mais fértil mediador.
الإيمانُ واضِحُ الوَلائِجِ
6- A fé é algo muito evidente.
اَلَمرءُ بِإيمانِهِ
7- A humanidade é acessada pela fé.
الإيمانُ اَمانٌ
8- A fé está junto da segurança.
الإيمانُ اَفضَلُ الأَمانَتَينِ
9- A fé é o auge das duas confianças dadas por Deus.
إنْ آمَنتَ بِاللهِ آمِنَ مُنقَلَبُكَ
10- Se creres em Deus, certamente teu destino serás seguro.
بالإيمانِ يُستَدَلُّ عَلَى الصَّالحِاتِ
11- A fé guia às boas ações.
ثَمَرَةُ الإيمانِ الفَوزُ عِندَ اللهِ
12- O fruto da fé é prosperidade perante Deus.
ثَمَرَةُ الإيمانِ الرَّغبَةُ في دارِ البَقاءِ
13- O fruto da fé é o desejo pela outra vida.
زَينُ الإيمانِ طَهارَةُ السَرائِرِ وَ حُسنُ العَمَلِ فِي الظَّاهِرِ
14- A beleza da fé jaz na purificação interna e na boa conduta.
شَرَفُ المُؤمنِ إيمانُهُ و عِزُّهُ بِطاعَتِهِ
15- A nobreza do fiel está na sua fé e sua honra na submissão a Deus.
صِدقُ الإيمانِ وَ صَنايعُ الإِحسانِ أفضَلُ الذَّخائِرِ
16- As melhores reservas são a fé sincera e as boas ações.
لا وَسيلَةُ اَنجَحَ مِنَ الإيمانِ
17- Não há melhor conselho que a fé.
لا شَرَفَ اَعلَى مِنَ الإيمانِ
18- Não há mais alta dignidade que a fé.
لا يَفُوزُ بِالنَّجاهِ إلاَّ مَن قامَ بِشرائِطِ الإيمانِ
19- Aquele que age de acordo com a fé é o único a alcançar a salvação.
لا نَجاة لَمِنْ لا إيمانَ لَهُ
20- O homem sem fé não será resgatado.
اَصلُ الإيمانِ حُسنُ التَّسليمِ لأمرِ اللهِ
21- A raiz da fé é a submissão às ordens de Deus.
اِنَّ مَحَلَّ الإيمانُ الجَنانُ وَ سَبيلَهُ الاُذنانِ
22- Certamente o lugar da fé é o coração e os ouvidos são seus caminhos.
اَقرَبُ الناسِ مِنَ اللهِ سُبحانَهُ اَحسَنُهُم ايماناً
23- Aquele que tem mais fé é o mais próximo de Deus.
كَسبُ الإيمان لُزُومُ الحَقِّ وَ نَصحَ الخَلقِ
24- A verdadeira fé é apegar-se na verdade e aconselhar os próximos.
مَنْ لا إيمانَ لَهُ لا اَمانَة لَهُ
25- Aquele que não tem fé não é confiável.
بابُ المُؤمِنِ
Capítulo do Fiel
المؤمِنُ كَيِّسٌ عاقِلٌ
1- O fiel é sábio e perspicaz.
المؤمِنُ مُنَزَّهٌ مِنَ الزَّيغِ وَ الشِّقاقِ
2- O fiel está muito afastado do ódio e do desvio.
المؤمِنُونَ خَيراتُهُم مَأمُولَهُ وَ شُرُورُهُم مَأمُونَهٌ
3- As pessoas esperam as graças do fiel e sentem-se a salvo de seu mal.
المؤمِنُ هَيِّنٌ لَيِّنٌ سَهْلٌ مُوتَمَنٌ
4- O fiel é flexível e confiável.
المؤمِنُ كَثيرُ العَمَلِ قَليلُ الزَّلَل
5- O fiel age bastante e se distrai pouco.
المؤمِنُ يَقظانُ يَنتَظِرُ اِحدَى الحُسنَيَينِ
6- O fiel está sempre atento, buscando fazer o bem sempre que puder, para alcançar a vitória ou o martírio.
المؤمِنُ صَدوقُ اللِّسانِ بَذُولُ الإِحسانِ
7- O fiel é tão verdadeiro quanto generoso.
المؤمِنُ سيرَتُهُ القَصدُ و سُنَّتُهُ الرُّشدُ
8- A moderação é uma característica do fiel e a correta orientação é um hábito para ele.
المؤمِنُ عَفيِفٌ مُقتَنِعٌ مُتَنَزِّهٌ مُتَوَرِّعٌ
9- O fiel é puro, satisfeito, casto e pio.
المؤمِنُ شاكِرٌ فِي السَّراءِ صابِرٌ فِي البَلاءِ خائِفٌ فِي الرَّخاءِ
10- O fiel é grato para com seus bens, paciente na aflição e temeroso no conforto.
المؤمِنُ حَيِيٌّ غَنيٌّ مُوقِنٌ تَقِيٌّ
11- O fiel é pudico, jamais estende a mão a alguém, possui convicção e é totalmente temente a Deus.
الدُّنيا سِجنُ المؤمِنِ وَ المَوتُ تُحفَتُهُ وَ الجَنَّةُ مَأواهُ
12- O mundo é uma prisão para o fiel, a morte um presente e o paraíso uma restituição.
المؤمِنُ نَفسُهُ اَصلَبُ مِنَ الصَّلْدِ وَ هُو أذَلُّ مِنَ العَبدِ
13- O fiel é mais forte que uma rocha, entretanto é a mais humilde entre as criaturas.
المؤمِنُ أمينٌ عَلى نَفسِهِ مُغالِبٌ لَهِواهُ وَ حِسِّهِ
14- O fiel é confiante consigo, domina suas paixões e desejos.
العَقلُ خَليلُ المؤمِنِ، وَ العِلمُ وَزيرُهُ، وَ الصَّبرُ اَميرُ جُنُودِهِ، وَ العَمَلُ قَيِّمُهُ
15- A mente do fiel é sua amiga, o conhecimento é seu ministro, a paciência seu general e a ação seu guardião.
الُمؤمِنُ مَنْ وَقى دينَهُ بِدُنياهُ وَ الفاجِرُ مَن وَقى دُنياهُ بِدينهِ
16- O fiel é aquele que protege sua religião em sua vida mundana e o pecador é aquele que protege sua religião com a vida mundana.
المؤمنُ بِعَمَلِهِ
17- O verdadeiro fiel é aquele que observa a prática.
إنَّ بِشْرَ المؤمِنُ في وَجْهِهِ، وَ قُوَّتَهُ فِي دينِهِ، وَ حُزْنَه في قَلبِهِ
18- A alegria do fiel é visível em sua face, sua força é vista em sua piedade e sua tristeza oculta em seu coração.
المؤمِنُ مَنْ كانَ حُبُّهُ للهِ و بُغْضُهُ للهِ و أَخذُهُ للهِ و تَرْكُهُ للهِ
19- O fiel é aquele que ama por Deus, abomina por Deus, conquista por Deus e rejeita por Deus.
المؤمِنُ حَذِرٌ مِن ذُنُوبِهِ يَخافُ البَلاءَ وَ يَرجُو رَحمَةَ رَبِّهِ
20- O fiel está sempre precavido de seus pecados, nunca se apavora com as aflições e tem esperança na misericórdia de Deus.
المؤمِنُ مَنْ طَهَّرَ قَلبَهُ مِنَ الدَّنِيَّة
21- O verdadeiro fiel é aquele que purifica seu coração e sua mente.
المؤمِنُ مَنْ تَحَمَّلَ أذَى النَّاسِ و لا يَتَأذَّى أَحَدٌ بِهِ
22- O fiel é aquele que tolera a perturbação dos próximos e jamais pertuba os demais.
المؤمِنُ یَعافُ اللَّهْوَ و یَأْلَفُ الجِدَّ
23- O verdadeiro fiel se apega a seriedade e não se sente atraído pelas tentações.
المؤمِنُ آلِفٌ مَألوفٌ مُتَعَطِّفٌ
24- O fiel é estimado, amado e sensível.
المؤمِنُ غَریزَتُهُ النُّصْحُ و سَجِيَّتُهُ الكَظْمُ
25- O verdadeiro fiel sempre aconselha os demais, e o controle da ira também é um de seus sinais.
بابُ الأمانَةِ
Capítulo da Confiança Depositada
ادِّ الأمانَةَ إلى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَ لا تَخُنَ مَن خانَكَ
1- Cumpra com a confiança depositada e não traia aquele que te trair.
الأمانَةُ وَ الوفاءُ صِدقُ الأفعالِ وَ الكِذبُ وَ الاِفتراءُ خِيانَةُ الاقوالِ
2- A confiança depositada e a fidelidade são as ações mais verídicas, e a mentira e a calúnia são as traições em palavras.
لا إيمانَ لَمِن لا أَمانَة لَهَ
3- Não deposite confiança em quem não deposita confiança em ti.
مَنْ عَمِلَ بِالأَمانةِ فَقَد اَكمَلَ الدِّيانَةَ
4- Aquele que guarda a confiança depositada cumpre com a religião.
مَنْ استَهانَ بِالأَمانَةِ وَقَعَ فِي الخِيانَةِ
5- Aquele que negligencia a confiança depositada cometeu uma traição.
عَلَيكَ بِالأَمانَةِ فِإنَّها اَفضَلُ دِيانَةٍ
6- Esforce-se pela confiabilidade, pois ela é o cume da religiosidade.
صِحَّة الأَمانَةِ عُنوانُ حُسنِ المُعتَقَدِ
7- A confiabilidade é a marca da crença do homem.
شَرُّ النَّاسِ مَنْ لا يَعتَقِدُ الأمانَةِ وَ لا يَجتَنِبُ الخِيانَة
8- O pior homem é aquele que os fiéis não confiam e que não se aparta da traição.
رَأسُ الإسلامِ الأمانَة
9- A confiabilidade é a principal virtude no Islam.
اِذا أحَبَّ اللهُ عَبداً حَبَّبَ اِلَيهِ الأمانَة
10- Se Deus ama um homem, Ele faz com que o mesmo ame a confiança depositada nele.
اِذا قَوِيَتِ الأمانَةُ كَثُرَ الصِّدقُ
11- Quanto mais confiável, mais honesto será.
الأمانَةُ تُؤدَيُ اِلَى الصِّدقِ
12- Grande confiabilidade conduz à honestidade.
الأمانَةُ فَضِيلَةٌ لِمَن أدَّاها
13- A confiança depositada é uma virtude para aquele que a guarda.
الأمانَةُ فَوزٌ لَمِن رَعاها
14- A confiança depositada gera prosperidade para aquele que a guarda.
الأمانَةُ صِيانَة
15- A confiança depositada jamais deve ser traída.
الأمانَةُ ايمانٌ
16- Preservar a confiança depositada é um sinal da fé
اَفضَلُ الإيمانِ الأمانَةُ
17- A culminância da fé é a confiabilidade.
رَأسُ الإيمانِ الأَمانَةُ
18- O mais importante na fé é a Amana.
مَنْ لا أمانَة لَهُ لا ايمانَ لَه
19- Um homem não confiável é um homem sem fé.
أفضَلُ الأمانَةِ الوَفاءُ بالعَهدِ
20- Amana significa cumprir a promesa.
الأمانَةُ تَجْلِبُ الغِنى و الخِيانَةُ تَجْلِبُ الفَقرَ
21- A amana atrai a riqueza e a traição atrai a pobreza.
أفضَلُ الإيمانِ الأَمانَةُ و أقبَحُ الخُلقِ الخِيانَةُ
22- A melhor fé é a amana e a pior das condutas é a traição.
إذا أئتُمِنْتَ فلا تَخُن
23- Quando alguém confiar em ti jamais o traia.
مَن عَمِلَ بالخِيانَةِ فَقَد ظَلَمَ الأمانَة
24- Quem trái é injusto com os princípios da amana.
آفةُ الأمانَةِ الخِيانَةُ
25- A praga da amana é a traição.
بابُ البَذْلِ
Capítulo da Caridade
اَلْبَذلُ يُكْسِبُ الحَمْدَ
1- A caridade induz o elogio.
اَفْضَلُ الشَّرَفِ بَذلُ الاِحسانِ
2- A caridade é honrosa.
اَفْضَلُ الفَضائِلِ بَذْلُ الرَّغائِبِ وَ اِسعافُ الطّالِبِ وَ الاِجمالُ فِي المَطالِبِ
3- As maiores virtudes são a caridade, a assistência ao necessitado e a moderação em tudo.
اِن تُبْذلُوا اَمْوالَكُم فِي جَنبِ اللهِ فَانَّ اللهَ مَسرِعُ الخَلَفِ
4- Se usardes seus bens na causa de Deus, Ele prontamente te compensará.
بِالبَذلِ تَكثُرُ الَمحامِدُ
5- A caridade conduz a abundantes elogios.
بِبَذلِ النِّعمَةِ تُستَدامُ النِّعمةَ
6- É com a distribuição da graça que se a prolonga.
بَذلُ العَطاءِ زَكاةُ النَّعْماءِ
7- A caridade é o capital das bênçãos.
كَثْرَةُ البَذلِ آيَة النُّبْلِ
8- A caridade é o signo da nobreza.
مَنْ هانَ عَلَيهِ بَذلُ الأموالِ تَوَجَّهَتُ اِلَيْهِ الأمالُ
9- O generoso faz com que aumente a esperança entre as pessoas.
مَن اَحَبَّ الذِّكْرَ الجَميلِ فَليَبْذُلْ مالَهُ
10- Aquele que deseja ser bem lembrado deve ser generoso.
مَن كَرُمَت نَفسُهُ اسْتَهانَ بِالبَذلِ وَ الاِسْعافِ
11- Aquele que a si honra, é generoso em suas dádivas.
مِنْ شَرَفِ الهِمَّةِ بَذلُ الاِحسانِ
12- A caridade demonstra nobreza.
مِنْ شْيَمِ الكِرامِ بَذْلُ النَّدى
13- Dar livremente é a característica dos caridosos.
مَا اكْتُسِبَ الشُّكرُ بِمِثْلِ بَذلِ المَعروفِ
14- Nada atrai mais a gratidão do que a caridade.
مِا حُصِّنَتِ الأعراضُ بِمِثلِ البَذلِ
15- Nada protege mais a dignidade do homem do que a caridade.
مَا شَكُرَتِ النِّعَمُ بِمِثلِ بَذلِها
16- O melhor agradecimento por uma bênção é pô-la ao dispor dos outros.
ما شاعَ الذِّكْرُ بِمِثلِ البَذلِ
17- Nada dá mais prestígio ao homem do que a caridade.
نَيْلُ المَاثِرِ بِبَذلِ المَكارِمِ
18- Grandes conquistas são resultados da caridade e de nobres feitos.
بَذْلُ العِلمِ زَكاةُ العِلم
19- A purificação do conhecimento é obtida quando o mesmo é distribuído.
بَذْلُ التَحِيَّةِ مِنْ حُسْنِ الأَخلاقِ و السَجِيَّة
20- Comprimentar os próximos faz parte da boa conduta moral.
بَذْل الجاه زَكاةُ الجاه
21- Doar usando a própria posição ajuda a mantê-la.
بَذْلُ اليَدِ بالعَطِيَّة أجمَلُ مَنْقَبَةٍ و أَفْضَلُ سَجِيَّة
22- Abrir as mãos em caridade é o mais belo de todos os atos.
مَنْ بَذَلَ بِرَّهُ انْتَشَرَ ذِكْرُهُ
23- O bondoso é reconhecido por todos.
البَذْلُ يُكسِبُ الحَمْدَ
24- A caridade atrai a gratidão.
البَذْلُ مادَّةُ الإمكان
25- A caridade é a característica dos nobres.
بابُ البِرِّ
Capítulo da Benevolência
اَلبِرُّ عَمَلٌ مُصلِحٌ
1- A benevolência conduz à reforma.
اَلبِرُّ عَمَلٌ صالِحٌ
2- Benevolência é uma boa ação.
اَلبِرُّ غَنيمَهُ الحازِمِ
3- A benevolência é o benefício do providente.
اَلبِرُّ أَعجَلُ شَيءٍ مَثْوَبَة
4- A benevolência será prontamente recompensada.
الإسرافُ مَذمُومٌ في كُلِّ شَيءٍ اِلاَّ فِي اَفعالِ البِرُّ
5- O esbanjamento é sempre reprovável, com exceção das ações benéficas.
اَعجَلُ الخَيرِ ثَواباً البِر
6- Dentre todas as boas ações, a benevolência é a que é recompensada mais depressa.
اَفْضَلُ البِرِّ ما اُصيبَ بِهِ اَهلُهُ
7- A melhor ação benevolente é a que almejou ser considerada como tal.
اَحقُّ مَن بَرِرْتَ مَن لايَغْفُلُ بِرَّكَ
8- O mais merecedor do tratamento benévolo é aquele que não ignora tratar os outros da mesma maneira.
إِنَّ اَسرَعَ الخَيرِ ثَواباً الْبِرُّ
9- A mais rápida recompensa por uma boa ação é a da benevolência.
اِنَّكُم مُجازُونَ بِاَفعالِكُمْ فَلا تَفْعَلوُا إلاَّ بِرّاً
10- Serás recompensado ou punido de acordo com tuas ações, portanto não execute senão boas ações.
بِالبِرَّ يُملَكُ الحُرُّ
11- A bondade dispensada submete o homem livre.
جِماعُ الخَيرِ فِي اَعمالِ البِرِّ
12- A bondade inclui todas as boas ações.
خَيْرُ البِرَّ ما وَصَلَ إلى المُحتاجِ
13- O maior ato de bondade é o dispensado ao necessitado.
مَن بَذَلَ بِرَّهُ انْتَشَرَ ذِكْرُهُ
14- O bondoso é renomado.
مَعَ البِرِّ تُدَرَّ الرَّحْمَةُ
15- A misericórdia de Deus fluirá através da bondade.
نُفُوسُ الأبرارِ نافِرَةٌ مِنْ نُفُوسِ الأشرارِ
16- A alma do benevolente tem aversão ao vício.
نُفُوسُ الأبرار تَأبى اَفْعالَ الفُجَّارِ
17- A alma do benevolente recusa-se às ações.
لايَنْتَصِفُ البِرُّ مِنَ الفاجِرِ
18- O benevolente nunca se vinga do malicioso.
مَنْ شِيَمِ الأبرار حَمْلُ النُفُوسِ عَلَى الإيثارِ
19- Incitar-se ao altruísmo é uma característica da benevolência.
بِرُّ الوالِدينِ أكبَرُ فَريضَةٍ
20- A obediência aos pais é a maior das obrigações.
بِرُّ الرَّجُلِ ذَوي رَحِمِهِ صَدَقَةٌ
21- A benevolência do homem para com seus familiares é um ato de caridade.
بَرُّوا أبائَكُم يَبُرَّكُم أبْناؤُكُم
22- Sejam benevolentes com vossos pais, e assim terão a benevolência dos vossos filhos.
بَرُّوا أيتامَكُم و واسوا فُقَراءَكُم و ارأفوا بِضُعفائِكم
23- Sejam benevolentes com os órfãos, amáveis com os pobres e compassivos com os fracos.
مِنْ أفضَل البِرِّ بِرُّ الأَيتامِ
24- A melhor benevolência é a que é direcionada aos órfãos.
لا يزيدُ في العُمرِ إلاَّ البِرِّ
25- A benevolência prolonga a vida.
بابُ البِشْر
Capítulo da Simpatia
اَلْبِشْرُ مَبَرَّةُ، الْعَبُوُس مَعَرَّةُ
1- A simpatia é uma bondade e a antipatia é uma perversidade.
اَلْبِشْرُ اَوَّلُ الْبِرِّ
2- A simpatia é o início do bem.
اَلطَّلاقَةُ شيمَةُ الْحُرّ
3- A simpatia é a característica dos livres.
اَلبَشاشَةُ اِحْسانٌ
4- A simpatia é um tipo de bondade.
اَلْبِشْرُ اَوَّلُ النّائِلِ
5- A simpatia é o princípio da generosidade.
اَلْبِشْرُ يُطْفي نارَ المُعائَدَةِ
6- A simpatia apaga o fogo da inimizade.
اَلْبِشْرُ اَوَّلُ النَّوالِ
7- A simpatia é o primeiro passo para a generosidade.
اَلْبِشْرُ شيمَهُ الْحُرّ
8- A simpatia é um hábito dos livres.
اَلْبِشْرُ يُونِسُ الرِّفاقَ
9- A simpatia cria uma atmosfera amigável.
اَلْبَشاشةُ حِبالَهُ الْمَوَدَّةِ
10- A cordialidade é o vínculo para simpatia.
اَلْبِشرُ اَحَدُ الْقَرائيْنِ
11- Simpatia é generosidade.
اَلْبَشاشةُ اَحَدُ العَطائَيْنِ
12- A simpatia é um sinal de hospitalidade.
حُسنُ الْبِشرِ اَوَّلُ الْعَطاءِ وَ اَسْهَلُ السَّخاءِ
13- A simpatia é a primeira concessão e o mais fácil ato de generosidade.
حُسْنُ البِشرِ اِحْدُ البَشارَتَيْنِ
14- A simpatia é um dos dois bons laços.
حُسْنُ البِشرِ مِنْ عَلائِمِ النَّجاحِ
15- A simpatia é a evidência do sucesso.
سَبَبُ الَمحَبَّةِ البِشْرُ
16- A simpatia conduz à afeição.
عَلَيْكَ بِالبَشاشَهِ فَأنَّها حِبالَةُ الَموَدَّةُ
17- Atenha-se à simpatia, pois ela é o vínculo para a cordialidade.
كَثْرَةُ البِشْرِ آيَةُ البَذْلِ
18- Abundante simpatia é um sinal de generosidade.
مَن بَخِلَ عَلَيْكَ بِبِشْرِهِ لَمْ يَسْمَحْ بِبِرِّهِ
19- Quem poupa simpatia contigo, jamais será generoso contigo.
وَجْهٌ مُسْتَبْشْرٌ خَيْرٌ مِنْ قَطوبٍ مُوَثِّرِ
20- Uma face simpática é bem melhor do que uma face antipática.
بِشْرُ المؤْمِنِ في وجهِهِ و حُزنُهُ في قَلْبِهِ
21- O verdadeiro fiel sempre expressa alegria em sua face e esconde a tristeza em seu coração.
البِشْرُ مَنْظَرٌ مونِقٌ و خُلقٌ مُشرِقٌ
22- A simpatia é um belo ornamento e uma ótima conduta.
البِشْرُ يونِسُ الرِّفاق
23- A simpatia faz bem para a amizade.
بِشرُكَ أوَّلُ بِرِّك و وَعْدُك أوَّلُ عطائِك
24- A simpatia é o inicio de todo o bem, e sua promessa é o início de toda doação.
بِشْرُكَ يَدُلُّ على كَرَمِ نَفْسِكَ و تواضُعِكَ يُنبِئُ عن شَريفِ خُلقِكَ
25- A sua simpatia é sinal de genorosidade, e sua humilhdade é fonte de uma conduta honrosa.
بابُ الجَنَّةِ
Capítulo do Paraíso
اَلْجَنَّةُ جَزاءُ المُطيعِ
1- O paraíso é a recompensa do submisso.
اَلْجَنَّةُ دارُ الأمانِ
2- O paraíso é o porto seguro.
اَلْجَنَّةُ دارُ الأتْقيِاءِ
3- O paraíso é o lar dos piedosos.
اَلْجَنَّةُ غايةُ السَّابِقينَ
4- O paraíso é o destino dos primeiros.
اَلْجَنَّةُ اَفْضَلُ غايَةٍ
5- O paraíso é o melhor destino.
اَلْجَنَّةُ مَالُ الفائِزِ
6- O paraíso é a conquista dos vitoriosos.
اَلْجَنَّةُ جَزاءُ كَلِّ مُؤمِنٍ مُحسِنٍ
7- O paraíso é a recompensa dos bons fiéis.
اَلْجَنَّةُ خَيْرُ مالٍ و النَّارُ شَرُّ مَقيلٍ
8- O paraíso é o melhor destino e o inferno o pior.
غايَةُ التَّسليمِ اَلْفَوزُ بِدارِ النَّعيمِ
9- A conquista do paraíso é o fim dos resignados à vontade de Deus.
غايَةُ الْمؤمِنِ الجَنَّة
10- O paraíso é o fim dos fiéis.
كُلُّ نَعيمٍ دُونَ الجَنَّةِ مَحقورٌ
11- Toda a abundância comparada ao paraíso é algo insignificante.
مِنْ اَفْضَلِ الاَعمالِ ما اَوجَبَ الجَنَّةِ وَ اَنْجى مِنَ النَّارِ
12- As ações necessárias à conquista do paraíso e ao resgate do inferno são consideradas as melhores.
ما شَرٌّ بَعْدَهُ الجَنَّة بِشَرٍّ
13- A ação que parece ser má seguida do ingresso no paraíso na realidade não é uma má ação.
وَفْدُ الجَنَّةِ اَبَداً مُنْعَّمُونَ
14- O povo do paraíso está no eterno conforto.
وارِدُ الجَنَّةِ مُخَلَّدُ النَّعْماءِ
15- Aquele que conquista o paraíso será eternamente abençoado.
لا تَحْصُلُ الجَّنةُ بِالَّتَمنّي
16- Mero desejo não é suficiente para ingressar no paraíso.
لا يَدْخُلُ الجَنَّةُ خَبُّ و لامَنّانٌ
17- O desonesto e o mau agradecido jamais entrarão no paraíso.
اَلْجَنَّةُ دارُ الأتْقيِاءِ
18- O paraíso é o lar dos piedosos.
اَلْجَنَّةُ مَآلُ الفائِز
19- O paraíso é o destino do vencedor.
جِهادُ النَّفسِ مَهرُ الجَنَّةِ
20- O combate às tentações é a garantia do paraíso.
جِهادُ الهَوى ثَمَنُ الجَنَّةِ
21- O combate aos impulsos é a garantia da entrada no paraíso.
ثَمَنُ الجَنَّةِ العَمَلُ الصَّالحُ
22- O ingresso para o paraíso está na boa ação.
واردُ الجَنَّةِ مُخَلَّدُ النَّعْماءِ
23- Aquele que entrar no paraíso ficará eternamente satisfeito.
نالَ الجَنَّةَ مَنْ اتَّقى المحَارِم
24- O paraíso é alcançado por aquele que renuncia os pecados.
الجهادُ بابٌ مِن أبوابِ الجَنَّةِ فتحهُ اللهُ لخاصَّةِ أوليائِهِ
25- O Jihad é um dos Portais do Paraíso, que é aberto para os fiéis seletos.
بابُ الجودِ
Capítulo da Generosidade
الجُودُ رِياسَة
1- A clemência gera a autoridade.
الجُودُ عِزٌّ مَوجُودٌ
2- A clemência é a dignidade existente.
الجُودُ حارِسُ الاَعْراضِ
3- A clemência guarda a honra.
الجُوُدُ مِن كَرَمِ الطَّبيعةِ
4- A clemência nasce de um caráter nobre.
اَلكَريمُ مَنْ جادَ بِالموجُودِ
5- O clemente é aquele que dispõe tudo que tem à mão.
الجُودُ فِي اللهِ عِبادَةُ المُقَرَّبينَ
6- A clemência pela causa de Deus é a adoração dos íntimos d’Ele.
اَلسيِّدُ مَحسُودٌ، وَالجَوادُ مَحْبُوبُ مَودُودٌ
7- O mestre é invejado e o clemente é amado.
اَلْجُودُ مِنْ غير خَوفٍ وَ لا رَجاءِ مُكافأةٍ حَقيقَةُ الجُودِ
8- A clemência não surge nem do medo, nem da esperança por uma recompensa, mas de uma autêntica generosidade.
اَلجوادُ فِي الدُّنيا مَحْمودٌ وَ فِي الآخِرَةِ مَسْعُودٌ
9- O clemente é admirado neste mundo e próspero no outro.
اِسْمَحْ تَسُدْ
10- Disponha da clemência e alcançarás autoridade.
اَحْسَنُ الَمكارِمِ الجُودُ
11- A clemência é a melhor das nobres ações.
اَفْضَلُ الجُودِ بَذْلُ المَوجُودِ
12- A melhor das generosidades é agraciar com aquilo que se possui.
اَفْضَلُ الجُودِ ماكانُ عَنْ عُسرَةٍ
13- A melhor das generosidades é dar mesmo em uma situação difícil.
اَفْضَلُ الجُودِ ايصالُ الحُقُوقِ اِلى اَهْلِها
14- A melhor das generosidades é agraciar as pessoas com seus direitos.
اِنّما سادَةُ اَهْلِ الدُّنْيا الاَجْوادُ
15- Os senhores desta vida são os generosos.
بِالجُودِ تَكُونُ السَّيادَهُ
16- A genorosidade atrai a soberania.
بِالجُودِ تَسُودُ الرِّجالُ
17- É através da generosidade que as personalidades se afirmam.
جُدْ بِما تَجِدُ تُحْمَدُ
18- A melhor clemência é a dispensada sem expectativa de recompensa daqueles a quem ela foi concedida.
جُدْ تَسُدْ وَ اصْبِرْ تَظفُرْ
19- Sejas clemente é alcançarás a autoridade e sejas paciente e prosperarás.
جُوْدُوا بِما يَفْنى تَعْتَاضُوا عَنْهُ بِما يَبْقى
20- Sejam generosos com aquilo que é passageiro e serão recompensados com o que é eterno.
جودُ الفقيرِ أفْضَلُ الجود
21- A caridade do pobre é o mais alto grau de generosidade.
خَيرُ الكَرَمِ جُودٌ بِلا طَلَبِ مُكافاةٍ
22- O melhor das generosidades é quando se dá sem exigir algo em troca.
سُنَّةُ الْكِرامِ الجُودُ
23- A tradição dos nobres é a generosidade.
جودُ الرَّجُلِ يُحَبِّبَهُ إلى أضْدادِه و بُخلُه يُبَغِّضُهُ إلى أولادِه
24- A genorosidade do homem atrai o afeto de seus inimigos e a sua ganância atrai o ódio de seus próprios filhos.
جودُ الفقير يُجِلُّه و فَقْرُ البخيلِ يُذِلُّه
25- A genorosidade do pobre o honra e a pobreza do ganancioso o humilha.
بابُ الحُبِّ
Capítulo do Amor (Amizade)
اَلمَوَدَّةُ اَقْرَبُ رَحِمٍ
1- O amor é o maior laço familiar.
اَلمَوَدَّةُ نَسَبٌ مُستَفادٌ
2- O amor é um laço proveitoso.
اَلتَّوَدُّدُ اِلَى النَّاسِ رَأسُ العّقلِ
3- O amor às pessoas é o fundamento sabedoria.
اَلمَوَدَّةُ فِي اللهِ اَقربُ نَسَبٍ
4- O amor pela causa de Deus é o mais íntimo laço afetivo.
اَلَموَدَّةُ فِي الله آكَدٌ مِنْ وَشيجِ الرَّحِمِ
5- O amor pela causa de Deus é mais forte que os laços familiares.
الموَدَّةُ اِحدى القرابَتَيْنِ
6- O amor é um dos laços familiares.
اَلموَدَّةُ اَقْرَبُ نَسَبٍ
7- O amor é o parentesco mais próximo.
اَلموَدَّةُ فِي اللهِ اَكمَلُ النَّسَبَيْنِ
8- O amor pela causa de Deus é o mais perfeito laço.
اَكرِمُ وُدَّكَ و احفَظ عَهدَكَ
9- Enalteça vosso amor e mantenha suas promessas.
اَنفَعُ الكُنُوزِ مَحَبَّةُ القُلُوبِ
10- O mais valioso tesouro é o amor entre os corações.
اِنَّ الَموَدَّةَ يُعَبِّرُ عَنْهَا اللِّسانُ وَ عَنِ الَمحَبَّةِ العَيْنان
11- A amizade é expressa pela língua e o amor pelos olhos.
اَحَقُّ مَن اَحبَبتَهُ مَن نَفعُهُ لَكَ وَ ضَرَّهُ لِغَيرِكَ
12- Aquele que mais merece o seu amor é o que lhe beneficia com seu lado bom e não lhe atinge com seu lado ruim.
اَفضَلُ النِاسِ مِنَّةُ مَن بَدَءَ بِالَموَدَّةِ
13- Aquele que mais destaca sua generosidade é aquele que toma iniciativa no amor.
بِالتَّوَدُّدِ تَتَأكَّدُ الَمَحبَّة
14- O amor é confirmado pela amizade e pela cordialidade.
ثَلاثَةٌ يُوجِبنَ اَلمحَّبة: الدِّينُ و التَّواضُغُ و السَّخاءُ
15- Três coisas nos conferem amor: religião, humildade e generosidade.
اِذا نَبَتَ الوُدُّ وَجَبَ التَّرافُدُ و التَّعاضُدُ
16- Quando existir amor e amizade, existirá colaboração e ajuda mútua.
ثَلاثٌ يُوجِِبنَ اَلمحَّبة:حُسْنُ الخُلْقِ و حُسْنُ الرِّفْقِ و التَّواضُعُ
17- Três coisas resultam em amor: conduta ética, bondade e humildade.
بِالتَّوَدُّدِ تَكُونُ الَمحَبَّة
18- O amor é forjado pelo afeto aos outros.
رَأسُ العَقْلِ التَّوَدُّدُ اِلَى النَّاسِ
19- O princípio da razão é tratar as pessoas com carinho e amor.
رُبَّ مُتَوَدِّدٍ مُتَصَنِّعٌ
20- Previna-se das amizades que são falsas.
سَلُو القُلُوبَ عَنِ الَموَّداتِ فَإِنَّها شَواهِدُ لا تَقبَلُ الرُّشا
21- Pergunte ao coração acerca do amor. Ele é a testemunha que não aceita intriga.
فِي الضِّيقِ وَ الشِّدَّهِ يَظْهَرُ حُسْنُ الَموَدَّةِ
22- O amor é revelado na adversidade.
فَقْدُ الأحبَّةِ غُربَةُ
23- A perda das pessoas queridas gera desolação.
كُنْ لِلوُدِّ حافِظاً و اِنْ لَم تَجِدْ مُحافِظاً
24- Mantenha a cordialidade mesmo que não encontres nenhum guardião.
مَنْ وادَّكَ لأمْرٍ وَلّي عِنْدَ انْقِضائِهِ
25- Aquele que te ama por interesse te deixará quando não tiver nada mais nada que lhe interesse.
بابُ الإِحسان
Capítulo da Bondade
الإحسانُ مَحَبَّةُ
1- O fruto da bondade é o amor.
الإحسانُ غُنْمٌ
2- A bondade gera benefícios.
اَلإنسانُ عَبْدُ الإحسانِ
3- O homem é conquistado pela bondade.
الإحسانُ رَأسُ الفَضلِ
4- A bondade é o princípio da virtude.
الإحسانُ يَستَعْبِدُ الإنسانَ
5- O homem torna-se um servo pela bondade.
اَلفَضلُ مَعَ الإحسان
6- O benefício e a bondade andam sempre juntos.
اَلكَريمُ مَن بَدَأ بإحسانِهِ
7- O generoso é o gerador da bondade.
اَلإحْسانُ يَستَرِقُّ اَلانسانَ
8- A bondade cativa o homem.
اَلإحسانُ ذُخرٌ وَ الكَريُم مَن حازَهُ
9- A bondade é uma provisão que o generoso abastece.
اَلجزاءُ عَلَى الإحسان بِالإساءَةِ كَفرانٌ
10- Pagar a bondade com o mal é ingratidão.
اَلإحسانُ اِلَى المُسيءِ اَحْسَنُ الفَضْلِ
11- A bondade ao malfeitor é o maior ato de virtude.
اَلإِحسانُ الَى المَسِيءِ يَستَصلِحُ العَدُوَّ
12- A bondade ao malfeitor gera reconciliação.
اَلمحسِنُ حَيُّ وَ اِن نُقِلَ اِلَى مَنازِلِ الأَمْواتِ
13- Aquele que for bondoso permanece vive mesmo após sua morte.
اَلمحسِنُ مَن عَمَّ النَّاسَ بِالإحسانِ
14- Aquele que estende sua bondade para todos é o que perdoa de fato.
اِتَّباعُ الإحسانِ بِالإحسان مِنْ كَمالِ الْجُودِ
15- O mais alto grau de generosidade é quando se continua o bem com o bem.
أَحسِن تَستَرِقَّ
16- Seja bondoso e certamente cativarás as pessoas.
اَحسِن تُشكَر
17- Seja bondoso e certamente serás elogiado.
اِجعَل جَزاءَ النِّعمَةِ عَلَيكَ الإحسانَ اِلى مَن اَساءَ اِلَيكَ
18- Considere a bondade àqueles que te prejudicam como uma restituição pelas bênçãos divinas.
اَحسِن اِلى مَن شِئتَ تَكُن اَميرَهُ
19- Faça o bem a quem desejar e será seu mestre.
اَحسِن يُحسَن اِلَيكَ
20- Faça o bem e terá o mesmo em resposta.
اَحسِن اِلَى المُسِيءِ تَملِكْهُ
21- Conquiste o malfeitor pela bondade.
اَحسِن اِلى مَن اَساءِ اِلَيكَ وَاعفُ عَمَّن جَنى عَلَيكَ
22- Pague o mal com o bem e perdoe aquele que o prejudica.
اَفضَلُ الإيمانِ الإحسانُ
23- O melhor da fé é a bondade.
اِنَّ الُمؤمِنينَ مُحسِنونَ
24- Os fieis certamente são bondosos.
بِالإحسانِ تُملَكُ القُلُوبُ
25- A bondade conquista os corações.
بابُ الحَقِّ
Capítulo da Verdade
اَلحَقُّ سَيفٌ قاطِعٌ
1- A verdade é uma lâmina afiada.
اَلحَقُّ اَفضَلُ سَبيلٍ
2- A verdade é o melhor caminho.
اَلحَقُّ اَوضَحُ سَبيلٍ
3- A verdade é o caminho mais claro.
اَلمَغلوُبُ بِالحَقِّ غالِبٌ
4- Aquele que é derrotado na busca pela verdade é o verdadeiro vencedor.
اَلمُحارِب لِلحَقِّ مَحرُوبٌ
5- Aquele que luta contra a verdade certamente será derrotado.
اَلحَقُّ اَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ
6- A verdade merece ser seguida.
اَلتَّعاوُنُ عَلى اِقامَةِ الحِقِّ أمانَةٌ و دِيانِةٌ
7- Cooperação para estabelecer a verdade é um dever e um ato religioso.
اَلحَقُّ سِيفٌ عَلى اَهلِ الباطِلِ
8- A verdade é uma arma contra os adeptos do mal.
اَلحَقُّ مَنجاةٌ لِكُلِّ عامِلٍ
9- O homem salva-se através da verdade.
اِلزَموا الحَقَّ تَلزَمكُمُ النَّجاةُ
10- Apeguem-se na verdade para salvarem-se.
اَصدَقُ القَولِ ما طابَقَ الحَقَّ
11- O dito mais honesto é aquele que é consistente com a verdade.
خَيرُ الاُمُورِ ما اَسفَرَ عَنِ الحَقِّ
12- As melhores ações são aquelas que manifestam a verdade.
رَأسُ الحِكمَةِ لُزُومُ الحَقِّ و طاعةُ المُحِقِّ
13- O princípio da sabedoria é a aderência e a obediência à verdade.
شافِعُ الخَلقِ العَمَلُ بِالحَقِّ وَ لُزُومُ الصِّدقِ
14- É a verdade praticada que intercederá no Dia do Juízo Final.
في لُزُومِ الحَقِّ تَكُونُ السَّعادَة
15- A aderência à verdade traz prosperidade.
مَنْ عَمِلَ بِالحَقَّ اَفلَحَ
16- Aquele que observa a ação correta prosperará.
نِعمَ الدَّليلُ الحَقُّ
17- A verdade é um excelente guia.
لا ناصِحَ انصَحُ مِنَ الحَقَّ
18- O melhor conselheiro é a verdade.
لا يُذَلُّ مَنِ اعتَزَّ بِالحَقّ
19- Aquele que é exaltado pela verdade não será humilhado.
لا يَجتَمِعُ الباطِلُ وَ الحَقَّ
20- A verdade e a falsidade nunca se encontram.
لا صاحِبَ اَعَزُّ مِنَ الحَقّ
21- Não há companhia mais cara que a verdade.
لا يُغلَبُ مَن يَستَظْهرُ بِالحَقِّ
22- Aquele que busca a assistência da verdade nunca será decepcionado.
لا يُخْصَمُ مَن يَحْتَجُّ بِالحَقِّ
23- Aquele que contestar a verdade e a justiça jamais será vitorioso.
يَسيرُ الحَقَّ يَدفَعُ كَثيرَ الباطِلِ
24- Um pouco de verdade extermina a abundância de mentiras.
قَد وَضَحَت مَحَجَّةُ الحق لِطُلَّابِها
25- O objetivo da verdade é claro para os que a buscam.
بابُ الحِلمِ
Capítulo da Sabedoria
اَلحِلمُ زينُ الخُلقِ
1- A sabedoria é um ornamento do caráter.
الحِلمُ عُنوانُ الفَضلِ
2- A sabedoria é o símbolo da bondade.
اَلحِلمُ رَأسُ الرِّياسَةِ
3- A sabedoria é a base da liderança.
الحِلمُ ثَمَرَةُ العِلمِ
4- A sabedoria é fruto do conhecimento.
اَلسِّلمُ ثَمَرَةُ الحِلمِ
5- A paz é fruto da sabedoria.
اِنَّ اَفضَلَ اَخلاقِ الرِّجالِ الحِلمُ
6- A melhor qualidade do homem é a sabedoria.
اَشجَعُ مَن غَلَبَ الجَهَلَ بِالحِلْمِ
7- O mais corajoso dos homens é aquele que sobrepuja aos outros pela sabedoria.
اَقوَى النّاسِ مَن قَوِيَ عَلى غَضَبِهِ بِحِلِمِهِ
8- O mais forte dos homens é aquele que domina sua ira com sua sabedoria.
اَفضَلُ الحِلمِ كَظمُ الغَيظِ وَ مِلكُ النَّفسِ مَعَ القُدرَةِ
9- A melhor sabedoria é o domínio sobre a ira e sobre a vingança quando tiveres poder para revidar.
الحِلمُ زينَةُ العِلمِ
10- A sabedoria é o ornamento do conhecimento.
اَلحِلمُ تَمامُ العَقلِ
11- A sabedoria indica sabedoria perfeita.
اَلحِلمُ نُورٌ جَوهَرُهُ العَقلُ
12- A sabedoria é uma luz cuja essência é a inteligência.
اَلحِلمُ حِليَةُ العِلمِ وَعِلَّةُ السِّلمِ
13- A sabedoria adorna o conhecimento e resulta em paz.
اَلحِلمُ نِظامُ اَمرِ المؤمِنِ
14- A sabedoria conduz à ordem nos assuntos da religião.
اَلحِلمُ يُطِفُي نارَ الغَضَبِ و الحِدَّةُ تؤجِّجُ اِحْراقَهُ
15- A sabedoria é o meio para a organização e é a ferramenta para a tranquilidade do fiel.
اَحْياكُم اَحْلَمْكُمْ
16- O mais modesto dentre vós é o mais sabio.
اَزيَنُ الشِّيَمِ اَلحِلمُ و العَفافُ
17- As melhores qualidades são a sabedoria e a castidade.
اَلحِلمُ عِندَ شدَّةِ الغَضَبِ يُؤمِنُ غَضَبَ الجَبَّارِ
18- A sabedoria em situações geradoras de raiva manterá o indivíduo a salvo da ira divina.
اِنَّما اَلحِلمُ كَظْمُ الغَيظِ و مِلكُ النَّفْسِ
19- A sabedoria é a supressão da ira e o domínio sobre a rebeldia interna.
اِنَّما الحَليمُ مَنْ اِذا اُوذِيَ صَبَر و اِذا ظُلِمَ غَفَرَ
20- O sábio é aquele que suporta quando provocado e perdoa quando prejudicado.
اَذا اَحَبَّ اللهُ عَبْداً زَيَّنَهُ بِالسَّكينَهِ وَ اَلحِلمُ
21- Quando Deus ama alguém lhe ornamenta com a tranqüilidade e a sabedoria.
اَذا تَسَلَّطَ عَلَيْكَ الغَضَبُ فَأغلبِهُ بِالحِلمِ و الوَقارِ
22- Quando a ira te domina tente dominá-la com a sabedoria e a dignidade.
بِالحِلْمِ تَكثُرُ الأنصارُ
23- Os seguidores serão acrescidos pela sabedoria.
بِوفُورِ العَقلِ يَتَوَفَّرُ الْحِلمُ
24- Grande inteligência gera abundante e sabedoria.
جَمالُ الرَّجُلِ حِلمُهُ
25- A beleza de uma pessoa está na sua sabedoria.
بابُ الإِخلاصِ
Capítulo do Ikhlas – Sinceridade
اَلإِخلاصُ غايَة
1- O Ikhlas é um objetivo a ser alcançado.
اَلإِخلاصُ فَوْز
2- O Ikhlas é um triunfo.
اَلإِخلاصُ خَيرُ العَمَلِ
3- O Ikhlas é uma ação.
اَلإِخلاصُ ثَمَرَةُ العِبادَهِ
4- O Ikhlas é o fruto da adoração.
اَلإِخلاصُ شيمةُ اَفاَضِلِ النَّاسِ
5- O Ikhlas é um traço característico de grandes pessoas.
اَلإِخلاصُ اَعلَى فَوزٍ
6- O Ikhlas é a mais alta prosperidade.
اَلإِخلاصُ عِبادَةُ المُقَرَّبينَ
7- O Ikhlas é a adoração dos íntimos de Deus.
اَلإِخلاصُ غايَةُ الدِّينِ
8- O Ikhlas é o objetivo da religião.
اَلإِخلاصُ ثَمَرَةٌ اليَقينِ
9- O Ikhlas é o fruto da convicção.
اَلإِخلاصُ مِلاكُ العبادَةِ
10- O Ikhlas é o critério da adoração.
اَلإِخلاصُ اَعلَى الإيمان
11- O Ikhlas é o mais alto grau da fé.
اَلإيمانُ اِخلاصُ العَمَلِ
12- A fé é o Ikhlas por trás das ações.
اِماراتُ السَّعادَةِ اِخلاصُ العَمَلِ
13- O sinal da prosperidade encontra-se na sinceridade das ações.
إِخلاصُ العَمَلِ مِن قُوَّةِ اليَقينِ وَ صَلاحِ النِّيَّةِ
14- O Ikhlas das ações origina-se da convicção e da intenção pura.
العَمَلُ كُلَّهُ هَباء إلاَّ ما اُخلِصَ فيِه
15- Todas as ações são vãs exceto aquelas puramente com Ikhlas.
أفْضَلُ العَمَلِ ما اُخِلصَ فيِه
16- A melhor ação é a baseada no Ikhlas.
إن تَخْلُصْ تَفُز
17- Prosperarás se baseares vossas ações sobre o Ikhlas.
آفَةُ العَمَلِ تَركُ الإخلاصِ
18- A falsidade arruína as ações.
بِالإِخلاصِ تُرفَعُ الاَعمالُ
19- O Ikhlas resulta na promoção das ações.
بِالإِخلاصِ يَتَفَاضَلُ العُمَّالُ
20- O Ikhlas é o segredo do sucesso daqueles que se esforçam.
تَقَرُّبُ العَبدِ اِلى اللهِ سُبحانَهُ بِإخلاصِ نِيَّتِهِ
21- O servo aproxima-se de Deus, o Altíssimo, através da intenção sincera a Ele (Ikhlas).
ثَمَرَةُ العِلمِ اِخلاصُ العَمَلِ
22- O fruto do conhecimento é o Ikhlas por trás das ações.
خَيرُ العَمَلِ ما صَحِبَةُ الإخلاصُ
23- A melhor ação é aquela acompanhada pelo Ikhlas.
زِينَةُ القُلُوبِ اِخلاصُ الإيمان
24- O Ikhlas da fé é o ornamento dos corações.
سادةُ اَهلِ الجَنَّةِ المُخلِصُونَ
25- Os Mukhlesin são os mestres do paraíso.
بابُ حُسْنِ الخُلْقِ
Capítulo do Bom Caráter
لا عَيشَ اَهَنَأُ مِن حُسنِ الخُلقِ
1- Não há vida melhor do que a do indivíduo de bom caráter.
نَعمَ الشِّيمةُ حُسنُ الخُلقُ
2- A moralidade é o melhor dos comportamentos.
نِعمَ الإيمانُ جميلُ الخُلقِ
3- A moralidade é a excelência da fé.
مَن حَسُنَ خُلقُهُ كَثُرَ مُحِبُّوهُ و اَنَسَتِ النُّفُوسُ بِه
4- O indivíduo de bom caráter é muito amado e sua companhia é altamente desfrutada.
لَم يَضِق شَيءٌ مَعَ حُسنِ الخُلقِ
5- O bom caráter nos previne das dificuldades.
مَن حَسُنَت خَليقَتُهُ طابَت عشرَتُهُ
6- O bom caráter é uma ótima companhia.
كَم مِن وَضيعٍ رَفَعَهُ حُسنُ خُلقِهِ
7- Muitos indivíduos ignorados se elevaram por seu bom comportamento.
نِعمَ الحَسَبُ حُسنُ الخُلقِ
8- A melhor herança é o bom caráter.
لا قَرينَ كَحُسنِ الخُلقِ
9- Não há melhor companhia que a do bom caráter.
في سَعَةِ الأخلاقِ كُنُوُزُ الأرزاقِ
10- O tesouro do sustento encontra-se no bom caráter.
رَأس الإيمان حُسنُ الخلقِ و التَّحَلّي بِالصِّدقِ
11- O princípio da fé encontra-se no bom caráter e na honestidade.
حُسنُ الخُلِق يُورِثُ الَمَحَّبةَ وَ يُؤَكِّدَ الَموَدَّةَ
12- O bom caráter gera o amor e fortalece a cordialidade.
حُسنُ الخُلقِ رَأسُ كُلِّ بِرًّ
13- O bom caráter é o princípio da benevolência.
حُسنُ الخُلقِ يُدِرُّ الأَرزاقَ و يُونِسُ الرِّفاقَ
14- O bom caráter gera o sustento e cria uma atmosfera amigável entre os companheiros.
حُسنُ الخُلقِ لِلنَّفسِ و حُسنُ الخَلقِ لِلبَدنِ
15- O bom caráter pertence à alma e a boa aparência ao corpo.
حُسنُ الخُلقِ أَفضَلُ الدِّينِ
16- O bom caráter é a melhor doutrina.
حُسنُ الخُلقِ خَيرُ قَرينِ و العُجبُ داءٌ دَفين
17- O bom caráter é o melhor companheiro e a presunção é um mal oculto.
حُسنُ الأخلاقِ بُرهانُ كَرَمِ الأَعراقِ
18- O bom caráter gera uma descendência nobre.
بِحُسنِ الأَخلاقِ يَطيبُ العَيشُ
19- A vida será boa pelo bom caráter.
حُسْنُ الخُلقِ رَأسُ كُلِّ بِر
20- O bom caráter é o início de toda bondade.
اِذا حَسُنَ الخُلقُ لَطُفَ النُّطقُ
21- O homem de bom caráter é, também, de boa palavra.
حُسْنُ الخُلقِ مِن أفضَلِ القِسَم و أحسَنِ الشِّيَم
22- O bom caráter é a melhor promoção e a melhor das características.
أَحسَنُ شَيءٍ الخُلقُ
23- O bom caráter é a melhor coisa.
اَلخُلقُ المحمودُ مِن ثِمارِ العَقلِ
24- O bom caráter é fruto da inteligência.
مِنَ الكَرَمِ حُسنُ الشِّيَمِ
25- O bom caráter é a característica dos generosos.
بابُ ذِكْرِ الله
Capítulo da Recordação de Deus
الذِّكرُ نُورٌ وَ رُشد
1- A recordação de Deus é luz e orientação.
الذِّكرُ لَذَّةُ المُحِبّينَ
2- A recordação de Deus é o prazer do amante e do Amado.
الذِّكرُ يَشرَحُ الصَّدرَ
3- A recordação de Deus alivia o coração.
اَلذِّكرُ هِدايَةُ العُقولِ و تَبصِرَةُ النُّفُوسِ
4- A recordação de Deus orienta a mente e ilumina a alma.
أهلُ الذِّكرُ أهل اللهِ و حامَّتُهُ
5- O povo de Deus é aquele que o recorda com freqüência.
اَلعاقِلُ مَن عَقَلَ لِسانَهُ إِلاَّ عَن ذِكرِ اللهِ
6- O sábio de verdade é aquele que previne que sua língua seja usada com exceção da lembrança de Deus.
اَلذِّكرُ نُورُ العَقلِ و حَياهُ النُفوُسِ وَ جَلاءُ الصُّدُورِ
7- A recordação de Deus é a luz dos corações, a salvação das almas e o brilho da mente.
اَفيضُوا فِي ذِكرِ اللهِ فَإِنَّهُ أَحسَنُ الذِّكرِ
8- Recorde-se de Deus em abundância, uma vez que essa é a melhor recordação.
اِستَديمُوا الذِّكرَ فَإنَّهُ يُنيرُ القَلبَ و هُوَ أَفضَلُ العِبادَةِ
9- Recorde-se de Deus continuamente, pois isto ilumina o coração e é a melhor adoração.
اِذا رَأَيتَ اللهَ سُبحانَهُ يُؤنِسُكَ بِذِكرهِ فَقَد أحَبَّكَ
10- Quando perceberes que Deus te alegra por Sua recordação esteja certo de Seu amor por ti.
بِذِكرِ الله تُستَنزَلُ الرَّحمَة
11- A misericórdia descenderá pela recordação de Deus.
بِدَوامِ ذِكرِ اللهِ تَنجابُ الغَفلَةُ
12- A negligência desaparecerá pela contínua recordação de Deus.
ثَمَرَةُ الذِّكرِ إستِنارَةُ القُلُوبِ
13- O fruto da recordação de Deus é a iluminação do coração.
خَيرُ مَا استَنجَحَتَ بِهِ الأُمُورَ ذِكرُ اللهِ سُبحانَه
14- A recordação de Deus é certamente o melhor meio para uma fecunda solução.
ذِكرُ اللهِ نُورُ الإيمان
15- A recordação de Deus é a luz da fé.
ذِكرُ اللهِ مطرَدَةُ الشَّيطان
16- A recordação de Deus afasta o mal.
ذِكرُ اللهِ شيمَةُ المُتَّقين
17- A recordação de Deus é a marca dos piedosos.
ذاكِرُ اللهَ مِنَ الفائِزين
18- Certamente, aquele que se recorda de Deus está entre os prósperos.
ذِكرُ اللهِ جَلاءُ الصُّدورِ وَ طُمَأنينَةُ القُلوب
19- A recordação de Deus ilumina o coração e acalma o espírito.
ذِكرُ اللهِ قُوتُ النُّفُوسِ و مُجالَسة الَمحبُوبِ
20- A recordação de Deus sustenta o espírito e aproxima os benquerentes.
ذِكرُ اللهِ يُنيرُ البَصائِرِ و يونِسُ الضَّمائِر
21- A recordação de Deus faz brilhar as vistas e alegra o coração.
ذِكرُ اللهِ تُستَنجَحُ بِهِ الأُمُورُ و تَستَنيرُ بِهِ السَّرائِرُ
22- As ações são frutiferamente concluídas e o espírito iluminado pela recordação de Deus.
ذِكرُ اللهِ دَواءُ اَعلالِ النُّفُوس
23- A recordação de Deus é o remédio para o mal espiritual.
ذِكرُ اللهِ طارِدُ اللاواءِ و البُؤس
24- A recordação de Deus afasta a miséria.
ذِكرُ اللهِ سَجِيَّةُ كُلِّ مُحسِنٍ و شيمَةُ كُلِّ مُؤمِن
25- A recordação de Deus é a marca do que age virtuosamente e o hábito do fiel.
بابُ الرِّفق
Capítulo da Brandura
الرِّفقُ مِفتاحُ النَّجاح
1- A brandura é a chave da prosperidade.
الرِّفقُ مِفتاحُ الصَّواب
2- A brandura é a chave do caminho correto.
الرِّفقُ يَفُلُّ حَدَّ المُخالَفَه
3- A indulgência cega a lâmina da oposição.
الرِّفقُ عُنوانُ النُّبل
4- A brandura é a marca da nobreza.
الرِّفقُ عُنوانُ سَداد
5- A brandura é a marca da retidão.
اَليُمنُ مَعَ الرِّفق
6- A felicidade está junto com a brandura.
الرِّفقُ يُؤَدي إلَي السِّلم
7- A brandura traz paz.
الرِّفقُ أخُو المُؤمِن
8- A brandura é irmã da fé.
الرِّفقُ بِالاَتباعِ مِن كَرَمِ الطِّباع
9- A indulgência para com o subordinado está entre as nobres virtudes.
اَلرِّفقُ مِفتاحُ الصَّوابِ و شَيمَةُ ذَوِي الأَلبأبَ
10- A brandura é a chave do caminho reto e o hábito dos sagazes.
اِرفَق تُوَفَّق
11- Seja brando e terás sucesso.
الرِّفقُ لقاحُ الصَّلاحِ و عُنوانُ النَّجاح
12- A indulgência conduz à retidão e é a marca da prosperidade.
اِخلِطِ الشِّدِّةَ بِرِفقٍ وَ ارفِق ما كانُ الرِّفقُ أَوفَق
13- Enfrente a dor com a brandura, e seja mais brando do que a própria brandura.
أَكبَرُ البِرِّ الرِّفقُ
14- A brandura é a maior das caridades.
اِذا عاقَبتَ فَارفَق
15- Seja brando ao castigar.
اِذا مَلَكَتَ فَارفَق
16- Seja clemente quando tiveres poder.
بِالرِّفقِ تَتِمُّ المُرُوَءة
17- A magnanimidade será completada pela clemência.
بِالرِّفقِ تُدرَكُ المَقاصِد
18- Através da brandura chegarás a teu objetivo.
بِالرِّفقِ تَهوُنُ الصِّعاب
19- A brandura facilita o que é difícil.
بِالرِّفقِ تَدُومُ الصُّحبَه
20- A amizade será mantida com a brandura.
جَمالُ الحِكمَةِ الرِّفقُ وَ حُسنُ المُداراة
21- A clemência e a brandura são o ornamento da sabedoria.
خَيرُ الأعمالِ مازانَهُ الرِّفق
22- As melhores ações são as executadas com brandura.
خَيرُ الخَلائِقِ الرِّفق
23- A melhor virtude é a brandura.
رَأسُ العِلمِ الرِّفق
24- O principal elemento do conhecimento é a brandura.
رِفقُ المَرءِ وَ سَخاؤُهُ يُحبِّبُهُ إلى اَعدائِه
25- A brandura e a generosidade de um homem fazem-no queridos, inclusive, por seus inimigos.
بابُ الزُّهْدِ
Capítulo do Ascetismo
الزُّهدُ ثَروة
1- O ascetismo é uma riqueza.
الرَّاحةُ فِي الزُّهد
2- O conforto pode ser encontrado no ascetismo.
الزُّهدُ ثَمَرَةُ الدَين
3- O ascetismo é fruto da religião.
الزُّهدُ ثَمَرَةُ اليَقين
4- O ascetismo é fruto da convicção.
الزُّهدُ اَصلُ الدّين
5- O ascetismo é o melhor da religião.
الزُّهدُ أَساسُ اليَقين
6- O ascetismo é o melhor da convicção.
الزُّهدُ مَتجَرٌ رابِح
7- O ascetismo é o melhor ganho.
الزُّهدُ سَجِيَّةُ الَمخلصين
8- O ascetismo é a natureza do sincero.
الزُّهدُ مِفتاحُ صَلاح
9- O ascetismo é a chave da retidão.
الزُّهدُ قَصرُ الأَمَل
10- O ascetismo arrefece as paixões.
الزُّهدُ فِي الدُّنيا الرَاحَةُ العُظمى
11- A renúncia dos prazeres mundanos conduz à grande bem-estar.
الزُّهدُ أَن لا تَطلُبَ المَفقُودَ حتَّى يَعْدُمَ المَوجود
12- Ascetismo é não buscar coisas ausentes com a existência das presentes.
الزُّهدُ تَقصيرُ الأمالِ وَ اِخلاصُ الاَعمال
13- O ascetismo é a diminuição das paixões e o Ikhlas nas ações.
اَلزُّهدُ شيمَةُ المُتَّقينُ وَ سَجِيَّةُ الأَوَّابين
14- O ascetismo é a característica dos piedosos e a natureza dos penitentes.
اِزهد فِي الدُّنيا تَنزِل عَليكَ الرَّحمَة
15- Torne-se um asceta e a misericórdia de Deus descerá sobre ti.
اَفَضَلُ اَلعِبادَةِ الزَّهادَة
16- O ascetismo é a melhor adoração.
أَوَّلُ اَلزُّهدِ التَزَهُّد
17- O primeiro passo no ascetismo é deixar as paixões mundanas.
اَفضَلُ الطَّاعاتِ الزُّهدُ فِي الدُّنيا
18- A melhor obediência é tornar-se um asceta no mundo.
أَفضلُ الزُّهدِ اِخفاءُ الزُّهد
19- O melhor ascetismo é sua ocultação.
أَعظَمُ النُاسِ سَعادَةَ اَكثَرُهُم زَهادَة
20- Quanto mais asceta for, mais feliz serás.
أَصلُ الزُّهدِ حُسنُ الرَّغبَةِ فيما عِندَ الله
21- O princípio do ascetismo é desejar aquilo que Deus deseja.
اَحَقُّ النّاسِ بِالزَّهادَةِ مَن عَرَفَ نَقصَ الدُّنيا
22- Aquele que reconheceu a miséria deste mundo é o que mais merece o ascetismo.
اِنُّكَ لَن تُخلَقَ لِلدَّنيا فَازهَد فيها وَ اَعرِض عَنها
23- Fostes criados para não estarem nesse mundo para sempre, portanto leveis uma vida ascética e previnam-se do mundo.
بِالزُّهدِ تُثمِرُ الحِكمَة
24- A sabedoria rende frutos através do ascetismo.
ثَمَنُ الجَنَّةِ الزُّهدُ فِي الدُّنيا
25- O preço do paraíso é a conduta de uma vida ascética.
بابُ الصَّبْرِ
Capítulo da Paciência
الصَّبرُ مِلاكٌ
1- A paciência é a base de muitas virtudes.
الصَّبرُ مَرْفَعَة، الجَزَعُ مَنْقَصَة
2- A paciência eleva e a impaciência rebaixa.
الصَّبرُ مَدفَعة
3- A paciência é um meio de expelir o mal.
الصَّبرُ ظَفَر، العَجَلُ خَطَر
4- A paciência é a garantia do sucesso e a pressa é um risco.
الصَّبرُ رَأسُ الإيمان
5- A paciência é o principal ponto da fé.
اَلصَّبرُ جُنَّةُ الفاقَه
6- A paciência é uma fortaleza contra as necessidades.
اَلصَّبرُ يُهوِّنُ الفَجيعَةَ
7- A paciência diminui a dor da tragédia.
الصَّبرُ ثَمَرَةُ الإيمان
8- A paciência é fruto da fé.
الصَّبرُ عُدَّةٌ لِلبَلاء
9- A paciência é uma precaução contra o infortúnio.
الصَّبرُ كَفيلٌ بِالظَّفَر
10- A paciência garante a vitória.
الصَّبرُ عُنوانُ النَّصرِ
11- A paciência é o símbolo da vitória.
الصَّبرُ اَدفَعُ لِلبَلاءِ
12- A paciência expele o infortúnio mais que qualquer outra coisa.
الصَّبرُ يُرغِمُ الاَعداء
13- A paciência vence os inimigos.
الصَّبرُ اَدفَعُ لِلضَّرَر
14- A paciência é o meio mais efetivo para afastar a perdição.
الصَّبرُ عُدَّةُ الفَقر
15- A paciência é a armadura do necessitado.
الصَّبرُ عَونُ عَلى كُلِّ أَمرٍ
16- A paciência beneficia todas as ações.
الصَّبرُ اَفضَلُ العُدَد
17- A paciência é a melhor das armaduras.
الصَّبرُ اَقوى لِباس
18- A paciência é a melhor farda.
الصَّبرُ مَطِيَّةٌ لا تَكبُو
19- A paciência é um ganho que não acaba.
الصَّبرُ اَعوَنُ شَيءٍ عَلَى الدَّهر
20- A paciência é o melhor instrumento para apoiar-se na vida.
الصَّبرُ خَيرُ جُنودِ المؤمِن
21- A paciência é a melhor companheira do fiel.
الصَّبرُ عَلَى الَمضَضِ يُؤَدِّي اِلَى اِصابَهِ الفُرصَه
22- Paciência na adversidade conduz-nos à oportunidade de boas ações.
الإيمانُ صَبرٌ فِي البَلاءِ وَ شُكرٌ فِي الرَّخاء
23- Ter fé é ser paciente na aflição e grato a Deus na prosperidade.
اَلصَّبرُ عَلَى الَمصائِبِ مِن اَفضَلِ المَواهِب
24- A maior dádiva divina é a paciência em meio à catástrofe.
اَلصَّبرُ عَلَى المصيبَةِ يَفِلُّ حَدَّ الشامِت
25- A paciência sob a tragédia quebra o mau agouro.
بابُ المُصاحَبَة
Capítulo da Companhia
مُصاحَبَةُ العاقِلِ مأمونَة
1- A companhia dos sábios é algo de boa garantia.
اِحذَر مُجالَسَةَ الجاهِلِ كَما تَأمَنُ مِن مُصاحَبَةِ العاقِلِ
2- O cuidado que deve ter na companhia dos ignorantes deve ser proporcional ao tamanho do seu interesse na companhia dos sábios.
اِياك وَ مُصاحَبَةَ الفُسَّاقِ فَاِنَّ الشَّرَّ بِالشَّرِّ يُلحَق
3- Evite a companhia dos pecadores uma vez que o mal gera o mal.
اِذا طالَت الصُّحبَةُ تَأَكَّدَتِ الحُرمَة
4- Quanto mais duradoura a amizade maior deve ser o respeito mútuo.
اِذا اَحبَبتَ السَّلامَةَ فَاجتَنِب مُصاحبَةَ الجَهول
5- Evite a companhia do ignorante caso se importe com sua segurança.
بِحُسنِ المُوافَقَةِ تَدُومُ الصُّحبَة
6- O companherismo irá durar na medida da boa conduta.
بِحُسنِ الصُّحبَةِ تَكثُرُ الرِّفاقُ
7- Através da boa companhia o número de amigos irá aumentar.
ثَمَرَةُ العَقلِ صُحبَةِ الإِخيار
8- Manter-se na companhia de boas pessoas é sinal de inteligência.
حُسنُ الصُّحبَةِ يَزيدُ فِي مَحَبَّهِ القُلُوب
9- A boa companhia aumenta o afeto.
خَيرُ الإِختيارِ صُحبَةُ الأَخيار
10- A boa associação é a melhor das escolhas.
خَيرُ الإِختيار مُوَدَّةُ الأَخيار
11- A melhor opção é a amizade com os bondosos.
خَيرُ مَن صاحَبتَ ذَوُو العِلمِ و الحِلم
12- A melhor pessoa para associar-se é a inteligente e tolerante.
شَرطُ المُصاحبَةِ قِلَّةُ المُخالَفَهِ
13- Uma das condições do bom companheirismo é não se opor a tudo.
صاحِبُ السَّوءِ قِطعَةٌ مِنَ النَّار
14- Um mau companheiro é um pedaço do inferno.
صُحبَةُ الأحمَقِ عَذابُ الرُّوح
15- A associação com o estúpido resulta em tortura para o espírito.
صُحبَةُ الوَلِىَّ اللَّبيبِ حِياة الرُّوح
16- Ter como amigo alguém sábio robustece o espírito.
صُحبَةُ الأشْرارِ تُوجِبُ سُوءَ الظَّنِّ بِالأخيارِ
17- Associar-se com o transgressor induzirá à confusão sobre o que é bom.
عِمارَةُ القُلُوب فِي مُعاشَرَةِ ذَوِي العُقُولِ
18- A associação com o sábio resultará no florescimento do coração.
في كُلِّ صُحبِةٍ اختيار
19- Para toda companhia há escolha.
في حُسنِ المُصاحَبَةِ يَرغَبُ الرِّفاقُ
20- Amigos se interessam por boa companhia.
قَرينُ السُّوءِ شَرُّ قِرينٍ، وَ داءُ اللُّومِ داء دَفين
21- A pior associação é a com o transgressor e a avareza é um defeito camuflado.
كَفى بِالصُّحبَةِ اختِباراً
22- A associação é suficiente para o teste.
مُصاحَبَةِ ذوي الفَضائِلِ حياة
23- A companhia dos virtuosos inspira a vida.
مُصاحَبَةُ الجاهِلِ من أعظم البَلاء
24- A companhia dos ignorantes é uma tragédia.
صُحبَةُ الأَشرار تُكسِبُ الشَرَّ كالرٍّيحِ إذا مَرَّت بالنَتِنِ حَمَلَت نَتِنَا
25- A companhia dos malfeitores atrai o mal, da mesma forma que o vento carrega consigo os odores da imundície.
بابُ الصِّدقِ و الصَّديق
Capítulo da Honestidade
الصِّدقُ أقوى دعائِم الإيمان
1- A honestidade é a mais forte base da fé
الصِّدقُ اَمانَةٌ، اَلكِذبُ خِيانَةٌ
2- A honestidade é uma confiança depositada e a mentira uma traição.
الصِّدقُ فَضيلَةٌ، اَلكِذبُ رَذيلَة
3- A honestidade é uma virtude e a mentira um malefício.
الصِّدقُ مَرفَعَة
4- A honestidade eleva-nos a uma alta posição.
الصِّدقُ يُنجي، الكِذبُ يُردى، اَلبُخلُ يُزري
5- A honestidade é um veículo seguro, a mentira uma carga destrutiva e a avareza um conselho prejudicial.
الصِّدقُ لِسانُ الحَقِّ
6- A honestidade é a linguagem da verdade
الصِّدقُ أَمانَةُ اللَّسانِ
7- A honestidade é o depósito confiado à língua.
الكِذبُ عَدُوُّ الصِّدقِ
8- A mentira é a inimiga da honestidade.
الصِّدقُ اَخوُ العَدلِ
9- A honestidade é irmã da justiça.
الصِّدقُ خَيرُ القَولِ
10- A honestidade é a melhor palavra.
اَلصَّادِقُ مُكرَم جَليل
11- A pessoa honesta é honrável e venerável.
الصِّدقُ حَياةُ التُّقوى
12- A honestidade é a vida do temente a Deus.
الصِّدقُ رُوحُ الكَلامِ
13- A honestidade é o espírito da expressão.
الصِّدقُ لِباسُ الدِّينِ
14- A honestidade é a roupagem da religião.
الصِّدقُ لِباسُ اليَقينِ
15- A honestidade é a roupagem da convicção.
الصِّدقُ رَأسُ الدِّينِ
16- A honestidade é considerada o principal elemento da religião.
الصِّدقُ نَجاة و كَرامَة
17- A honestidade traz a vitória e a dignidade.
الصِّدقُ اَنجَحُ دَليلٍ
18- A honestidade é o melhor guia para o sucesso.
اَلنَّجاةُ مَعَ الصِّدقِ
19- A vitória é acompanhada da honestidade.
صديقُ الأحمَقِ في تَعَب
20- O amigo do estúpido está sempre cansado.
صديقُكَ مَن نهاكَ و عَدوُّكَ مَن أغراكَ
21- Seu amigo verdadeiro é quem te adverte e seu inimigo é aquele que sempre te encoraja.
الصَّديقُ إنسانٌ هو أنتَ إلاَّ أنَّهُ غَيرُكَ
22- O amigo é apenas você mesmo em outro corpo.
صديقُ كُلِّ امرءٍ عَقلُه و عَدوُّهُ جَهلُه
23- O verdadeiro amigo de todo homem é a sua razão e o seu inimigo é a sua ignorância
الصَّديقُ أقرَبُ الأَقارِب
24- O verdadeiro amigo é mais próximo do que os parentes.
الصَّديقُ من كانَ ناهياً عن الظُّلمِ و العُدوان مُعيناً على البِرِّ و الإِحسان
25- O verdadeiro amigo é aquele que combate a injustiça e da opressão e auxilia ao bem e a bondade.
بابُ المعروف
Capítulo do Favor
المعروفُ أشرفُ سِيادَةٍ
1- O favor é uma característica dos nobres.
المعروفُ حَسَبٌ
2- O favor é considerado uma herança nobre.
المعروفُ فَضلٌ، الكَرَمُ نُبلٌ
3- O favor é uma virtude e a generosidade é uma nobreza.
المعروفُ كَنزٌ
4- O favor é uma riqueza.
المعروفُ زَكاةُ النِّعمِ
5- Um favor é considerado uma caridade.
المعروفُ اَفضَلُ المَغانِمِ
6- O favor é o melhor ganho.
المعروفُ ذَخيرَةُ الأبَدِ
7- O favor é uma provisão que não tem fim.
المعروفُ اَنمى زَرعٍ وَ اَفضَلُ كَنزٍ
8- Além do favor ser a planta que mais floresce é, também, o melhor tesouro.
المعروفُ كَنز فَانظُر عِندَ مَن تُودِعُهُ
9- A bondade é um tesouro, então esteja atento a respeito daquele a quem você irá confiá-lo.
اِكمالُ المعروفِ اَحسَنُ مِن ابِتدائِهِ
10- O término de um favor vale mais que seu começo.
ابذُل معرُوفَكَ وَ كُفَّ اَذاكَ
11- Ofereça aos outros seu favor e não os submeta ao aborrecimento.
اَجَلُّ الَمعروفِ ما صُنعَ اِلى اَهلِهِ
12- O favor feito àqueles que são merecedores é o mais magnificente dos favores.
اِذا صُنِعَ اِلَيكَ مَعروفاً فَانشُرهُ
13- Faça com que o favor que lhe é oferecido circule.
اِذا صَنَعتَ مَعروفاً فَاستُرهُ
14- Não divulgue o favor que faz aos outros.
بِفِعلِ المَعروفِ يُستَدامُ الشُّكرُ
15- A gratidão persistirá através dos favores feitos.
جَمالُ المَعروفِ اِتمامُهُ
16- A beleza de um favor encontra-se em seu acabamento.
خَيرُ المَعروفِ ما اُصيبَ بِهِ الأَبرارُ
17- O melhor favor é aquele que objetiva o bem.
ذُو المَعروفِ مَحمُودُ العادَة
18- Quem faz favores possui um costume elevado.
زَكاةُ النِّعمِ اصطِناعُ المَعروفِ
19- O favor é considerado uma purificação das bênçãos.
زِد فِي اصطِناعِ المَعروفِ وَ اَكثِر مِن اِسداءِ الإِحسانِ،
فَإِنَّهُ أَبقى ذُخراً وَ اَجمَلُ ذِكراً
20- Faça favores e seja bondoso, pois esta é a melhor herança e recordação que deixas.
صاحِبُ المَعروفِ لا يَعثَرُ، وَ اِذا عَثَرَ وَجَدَ مُتَّكَاً
21- Aquele que faz um favor não tropeça, e caso aconteça algo virão em seu auxílio.
صَنائِعُ المَعروفِ تَقي مَصارِعَ الهَوانِ
22- Os favores afastam os desprezo e a aversão.
صَنائِعُ المَعروفِ تُدِرُّ النَّعماءَ و تَدفَعُ البَلاءَ
23- Fazer favores atrai as bênçãos e repele o mal.
ظَلَمَ المَعروفَ مَن وَضَعَهُ في غَيرِ اَهلِهِ
24- Aquele que faz um favor indevido ofende seu significado.
في كُلِّ مَعروفٍ اِحسان
25- Há beleza e benefício por trás de cada favor feito.
بابُ العَقل
Capítulo do Intelecto
غايَةُ العَقلِ الاِعترافُ بِالجَهلِ
1- O ápice da inteligência é o reconhecimento da ignorância.
قَبيحٌ عاقِلٌ خَيرٌ مِن حَسَنٍ جاهِلٍ
2- Uma pessoa racional sem uma boa aparência vale mais do que uma pessoa ignorante e extremamente elegante.
لَم يَعقِل مَن وَلِهَ بِاللَّعِبِ، و استُهتِرَ بِاللَّهوِ و الطَّربِ
3- Aquele que ocupa constantemente sua cabeça com jogos, diversão e busca de prazeres, nunca se tornará sábio.
العَقلُ زَينٌ، اَلحُمقُ شَينٌ
4- A inteligência é uma insígnia e a ignorância uma vergonha.
العَقلُ شِفاءٌ
5- A inteligência é a cura.
اَلعُقُولُ مَواهِبُ، الآدابُ مَكاسِبُ
6- A inteligência é um dom e o bom caráter uma conquista.
العَقلُ شَرَفٌ كَريمٌ لا يَبلى
7- A inteligência é um dom precioso que nunca decai.
الإِنسانُ بِعَقلِهِ
8- O ser humano é medido por seu intelecto.
العَقلُ فَضيلةُ الاِنسانِ
9- O intelecto é uma virtude humana.
العَقلُ رَسُولُ الحَقِّ
10- O intelecto é o mensageiro da verdade.
العَقلُ صَديقٌ مَقطُوع
11- O intelecto é um amigo negligenciado.
اَلعاقِلُ يَألِفُ مِثلَهُ
12- O homem inteligente sempre está com pessoas inteligentes.
العَقلُ لا يَنخَدعُ
13- O intelecto nunca é derrotado.
العَقلُ مُصلِحُ كُلِّ اَمرٍ
14- O intelecto reforma todas as coisas.
اَلعاقِلُ عَدُوُّ لَذَّتِهِ
15- O indivíduo inteligente combate suas paixões.
اَلعَقلُ داعِي الفَهمِ
16- A percepção advém do intelecto.
العَقلُ شَجَرةٌ ثَمَرُها السَّخاءُ و الحَياء
17- O intelecto é uma arvore, e seus frutos são a genorosidade e o pudor.
اَلعَقلُ مُنَزَّهٌ عَن المُنكَر آمرٌ بالمعروف
18- O intelecto recomenda o bem e é imaculado de qualquer mal.
اَلعاقِلُ يَطلُبُ الكَمالَ، اَلجاهِلُ يَطلُبُ المالَ
19- Enquanto o sábio busca aperfeiçoamento o ignorante busca acumular bens materiais.
اَلعاقِلُ يَضَعُ نَفسَهُ فَيَرتَفعُ
20- O indivíduo racional quando é humilde se eleva.
العاقِلُ يَعتَمِدُ على عَمَلِه
21- O indivíduo racional se basea sempre em suas ações.
العاقِلُ مَن وَعظتهُ التجارِبُ
22- O indivíduo racional é aquele que é aconselhado por suas próprias experências.
العاقِلُ مَن عَقَلَ لِسانَهُ إِلاَّ عن ذِكر الله
23- O indivíduo racional é aquele que mantém a língua quieta, a menos que esteja recordando de Deus.
العاقِلُ مَن صَدَّقَت أقوالُهُ أفعالَه
24- O indivíduo racional é aquele que iguala suas ações às suas palavras.
العاقِلُ مَن صانَ لِسانَهُ عَن الغيبة
25- O indivíduo racional protege a sua língua da Ghibah .
باب العِلمِ
Capítulo do Conhecimento
يَحتاجُ العِلمُ اِلَى الحِلمِ
1- O conhecimento exige paciência.
يَحتاجُ العِلمُ اِلى الكَظمِ
2- O conhecimento exige a supressão da ira.
يُنبِىءُ قِيمَةِ كُلِّ امرءٍ عِلمُهُ وَ عقلُهُ
3- O valor de cada homem está em seu conhecimento e sabedoria.
العِلمُ يُنجِدُ، اَلحِكمَةُ تُرشِدُ
4- O conhecimento auxilia e a argúcia guia.
العِلمُ دَليل
5- O conhecimento é um guia.
العِلمُ يُنجيكَ، اَلجَهلُ يُرديكَ
6- O conecimento te salva e a ignorância te leva à perdição.
العِلمُ جَلالَة، الجَهالَهُ ضَلالَة
7- O conhecimento é esplêndido e a ignorância uma aberração.
العِلمُ حَياةٌ، اَلإيمانُ نَجاةٌ
8- Conhecimento é vida e a fé é salvação.
اَلعِلمُ مَجَلَّة، اَلجَهلُ مَضلَّة
9- O conhecimento é um meio de dignificar e a ignorância de desnortear.
اَلعِلمُ مُميتُ الجَهلِ
10- O conhecimento aniquila a ignorância.
اَلعِلمُ زَينُ الحَسَبِ
11- O conhecimento é a melhor herança.
اَلعِلمُ قائِدُ الحِلمِ
12- O conhecimento é o condutor da paciência.
اَلعِلمُ اَفضَلُ شَرَفٍ
13- O conhecimento é a culminância da honra.
اَلعِلمُ مِصباحُ العَقلِ
14- O conhecimento é considerado uma luz para a mente.
اَلعِلمُ اَجَلُّ بِضاعَةٍ
15- O maior capital é o conhecimento.
اَلعِلمُ اَعظَمُ كَنزٍ
16- O maior tesouro é o conhecimento.
اَلعِلمُ حَياةٌ و شِفاءٌ
17- O conhecimento traz vida e cura.
اَلعِلمُ حِجاب مِن آلافاتِ
18- O conhecimento protege do mal.
اَلعِلمُ اَعلى فَوزٍ
19- O conhecimento é o maior triunfo.
اَلعِلمُ اَصلُ كُلِّ خَيرٍ
20- A raiz de todo o bem se encontra no conhecimento.
اَلعِلمُ عُنوانُ العَقلِ
21- O conhecimento é a incorporação do intelecto.
اَلعِلمُ يُنجِدُ الفِكرَ
22- O conhecimento auxilia o pensamento.
العِلمُ لا يَنتَهي
23- O conhecimento é infinito.
اَلعِلمُ اَفضَلُ هِدايَةٍ
24- O ápice da orientação é o conhecimento.
اَلعِلمُ نُزهَةُ الاُدَباءِ
25- Para o homem culto a aquisição de conhecimento é como fazer um passeio.
باب العمل
Capítulo da Ação
اَلعِلمُ بِالعَمَلِ
1- O conhecimento é acessado através das ações.
العِلمُ بِلا عَمَلٍ وَبال
2- O conhecimento sem ação é maléfico.
العالِمُ مَن شَهِدَت بِصِحَّةِ اَقوالِهِ اَفعالُهُ
3- A pessoa sábia é aquela cujas ações testificam suas palavras.
الدَّاعي بِلا عَمَلٍ كَالقَوسِ بِلا وَتَرٍ
4- Um suplicante sem ação assemelha-se a um arco sem corda.
المُؤمِنُ بَعَمَلِهِ
5- Alguém é considerado fiel devido a suas ações.
العمَلُ شِعارُ المؤمِنِ
6- A ação é o lema do fiel.
العَمَلُ اَكمَلُ خَلَفٍ
7- A ação é o mais perfeito legado.
العَمَلُ رَفيقُ الموقِنِ
8- A ação é companheira dos convictos.
الَمرءُ لا يَصحَبُهُ اِلاَّ العَمَلُ
9- Nada acompanhará o ser humano na outra vida, exceto suas ações.
العِلمُ كَثيرٌ وَ العَمَلُ قَليلٌ
10- O conhecimento é abundante, a ação, porém, é escassa.
العامِلُ بِالعِلمِ كَالسَّائِرِ علَى الطَّريقِ الواضِحِ
11- Aquele que age com conhecimento é igual aquele que segue um caminho claro.
يَقبُحُ بِالرَّجُلِ أن يقصُرَ عَمَلُهُ عَن عِلمِهِ، وَيَعجِزَ فِعلُهُ عَن قَولِهِ
12- Um homem cujo conhecimento, assim como as palavras, supera suas ações, deve ser censurado.
اَفضَلُ العَمَل ما اُريدَ بِهِ وَجْهَ اللهِ
13- A melhor ação executada é a feita unicamente pela causa de Deus.
أَعِمالُ العِبادِ فِي الدَّنيا نَصبُ اَعيُنِهِم فِى الآخِرَة
14- As ações dos servos nesse mundo serão postas diante deles no outro.
اَلشَّرَفُ عِندَ اللهِ سُبحانهُ بِحُسنِ الأَعمالِ لا بِحُسنِ الأَقولِ
15- Para Deus, o Altíssimo, as boas ações, ao invés de palavras, nos trazem a honra.
اَلعِلمُ مَقرُون بِالعَمَلِ فَمَن عَلِمَ عَمِلَ
16- O conhecimento está conectado às ações, portanto aquele que sabe deve agir de acordo.
اَلعاقِلُ يَجتَهِدُ فِى عَمَلِهِ وَ يُقَصِّرُ مِن أَمَلِهِ
17- O sábio trabalha arduamente e não alimenta demasiada esperança.
اَلعَمَلُ بِالعِلمِ مِن تَمامِ النِّعمِةِ
18- Dentre as mais perfeitas bênçãos está a ação baseada no conhecimento.
اَلقَرينُ النَّاصِحُ هُوَ العَمَلُ الصّالِحُ
19- A boa ação é a melhor referência.
اِعمَلْ تَدَّخِر
20- Faça boas ações para perseverar nelas.
اِجعَل رَفيقَكَ عَمَلَكَ وَ عَدُوَّكَ أَمَلَكَ
21- Considere suas boas ações como suas amigas, e sua esperança como sua inimiga.
اِعمَلُوا بِالعِلمِ تَسعَدوا
22- Baseie suas ações no conhecimento e prosperarás.
عَمَلُ الجاهِلِ وبالٌ و عِلمُهُ ضَلالٌ
23- A ação do ignorante é uma maldição, e o seu conhecimento é um desvio.
اَقربُ النّاسِ مِن الأَنبِياء اَعمَلُهُم بِما اَمَرُوا بِهِ
24- Os mais próximos aos profetas são aqueles que mais executam suas ordens.
اَشرَفُ العِلمِ ما ظَهَرَ فِي الجَوارِحِ وَ الاَركانَ
25- O mais nobre conhecimento é aquele que é materializado nos membros do corpo.
بابُ الفِكرِ
Capítulo do Pensamento (Meditação)
الفِكرُ يَهدي، الصِدقُ يَنْجي
1- O pensamento orienta e a verdade salva.
الفِكرُ عِبادَةٌ
2- Pensar é adorar.
الفِكرُ رُشدٌ
3- Pensar faz amadurecer.
الفِكرُ يُنيرُ اللُّبَّ
4- O pensamento ilumina a mente.
الفِكرُ يَهدي اِلى الرَّشادِ
5- O pensamento conduz ao caminho correto.
الفِكرُ يُفيدُ الحَكمَةَ
6- O pensamento favorece a sabedoria.
الفِكرُ مِرآةٌ صافِيَةٌ
7- O pensamento é um espelho claro.
الفِكرُ جَلاءُ العُقُولِ
8- O pensamento peneira o intelecto.
التَّفكُرُ فِي آلاءِ اللهِ نَعمَ العِبادَة
9- Meditar sobre os favores divinos é uma adoração excelente.
الَّوابُ مِن فُرُوعِ الرَّويَّةِ
10- Fazer algo de forma correta é um sinal de ponderação.
الفِكرُ فِي غَيرِ الحِكمَةِ هَوَسٌ
11- A ponderação sem sabedoria resulta em ruína.
الصَّمتُ بِغَيرِ تَفَكُّرٍ خَرَسٌ
12- Reserva destituída de pensamento é mutismo.
الفِكرُ فِي الخَيرِ يَدعُو اِلى العَمَلِ بِهِ
13- Pensar acerca do bem resulta em agir de acordo com ele.
الفِكرُ فِي العَواقِبِ يُنجِي مِنَ المَعاطِبِ
14- Refletir acerca das conseqüências evita a ruína.
الفِكرُ فِي العَواقِبِ يؤمِنُ مَكرُوهَ النَّوائِبِ
15- Refletir acerca das conseqüências protege dos desastres.
الفِكرُ اِحدَى الهِدايَتَينِ
16- Um dos dois guias é a reflexão.
الفِكرُ فِى الأمرِ قَبلَ مُلابَسَتِهِ يُؤمِنُ الزَّلَلَ
17- Pensar em algo antes de executá-lo afasta a gafe.
اَفكِر تَستَبصِر
18- Reflita para ter uma visão clara.
اَفضَلُ العِبادَةِ الفِكرُ
19- A reflexão é a melhor adoração.
اَصلُ العَقِلِ الفِكرُ وَ ثَمَرتُهُ السَّلامَةُ
20- A reflexão é a raiz do intelecto e a retidão seu fruto.
اِذا قَدمتَ الفِكرَ فِي جَميعِ اَفعالِكَ حَسُنَت عَواقِبُكَ في كُلِّ اَمرٍ
21- Se fizeres com que a reflexão preceda todas as tuas ações, todas as coisas terão um final satisfatório.
فِكرُ ساعَةٍ قَصيرةٍ خَيرٌ مِن عِبادةٍ طويلةٍ
22- Uma breve meditação vale mais do que uma longa devoção.
بِالفِكرِ تَصلُحُ الرَّويَّهُ
23- A decisão será reformada pela reflexão.
بِتَكُّرِرِ الفِكرِ يَنجابُ الشَّكُّ
24- A reflexão constante aparta a dúvida.
بِالفِكرِ تَنجَلي غَياهِبُ الأمُورِ
25- A reflexão dispersa a escuridão.
بابُ القَناعَة
Capítulo do Contentamento
القَناعَةُ تُغني
1- O contentamento enriquece.
القَناعَةُ عِزٌّ
2- O contentamento é esplendoroso.
القَناعَةُ عَفافٌ
3- Contentamento é castidade.
القَناعَةُ نِعمَةٌ
4- O contentamento é uma graça.
اَلعَبدُ حُرٌّ ما قَنِعَ، اَلحُرُّ عَبدٌ ما طَمِعَ
5- Um servo é livre na medida em que ele está satisfeito com sua porção e uma pessoa livre é servil quando é cobiçosa.
القَناعَةُ عَونُ الفاقَةِ
6- O contentamento é um apoio diante da pobreza.
القَناعَةُ اَبقى عِزٍّ
7- O contentamento é a honra mais duradoura.
المُستَريحُ مِنَ النَّاسِ القانِعُ
8- O contentamento nos deixa em paz com as pessoas.
القَناعَةُ عَلامَةُ الأتقِياءِ
9- O contentamento é a transação dos tementes.
القَناعَةُ عِزٌّ وَ غِناء
10- O contentamento é o símbolo da satisfação.
اَلقُنُوعُ عُنوانُ الرَّضا
11- O contentamento é a vida mais prazerosa.
القَناعَةُ رِأسُ الغِنى
12- O contentamento é o auge da riqueza.
اَلقَناعَةُ تُؤَدِّي إِلَى العِزِّ
13- O contentamento conduz à glória.
اَلغَنِيُّ مَنِ استَغنى بِالقَناعَةِ
14- Uma pessoa verdadeiramente rica é aquela que prefere contentar-se.
اَلقانِعُ غَنِيٌّ وَ إِن جاعَ وَ عَري
15- A pessoa que se contenta com o que Deus lhe dá é rica mesmo que lhe esteja faminta e sem vestimento.
القَناعَةُ اَفضَلُ الغَنائَينِ
16- O contentamento é a melhor das duas riquezas.
القَناعَةُ اَفضَلَ العِفَّتِينِ
17- O contentamento é a melhor das castidades.
اَلقانِعُ ناجٍ مِن آفاتِ المَطامِعِ
18- A pessoa que se contenta com o que Deus lhe dá está a salvo do mal da voracidade.
اِقنَع تَعِزَّ
19- Contente-se com o que Deus lhe dá e serás honrado.
اِقنَع بِما اُوتيتَهُ تَكُن مَكفِيَّاً
20- Contente-se com o que lhe é dado e isto te será suficiente.
اَغناكُم اَقنَعُكُم
21- O mais rico dentre vós é o mais contente (com o que Deus lhe dá).
اَغنَى النَّاسِ القانِعُ
22- A pessoa contente (com o que Deus dá) é a pessoa mais rica dentre todas.
اَطيَبُ العَيَشِ القَناعَةُ
23- O contentamento (com o que Deus dá) é o mais agradável estado de existência.
اَهنَاُ الأَقسامِ القَناعَةُ وَ صِحَّةَ الأَجسامِ
24- A porção mais prazerosa é o contentamento e a saúde.
اَعوَنُ شَىءٍ عَلى صَلاحِ النَّفسِ القَناعَةُ
25- A melhor coisa para a reforma espiritual é o contentamento com o que Deus dá.
باب الكرم و المكارم
Capítulo da Generosidade e das Ações Nobres
أَحسَنُ الأَخلاقِ ما حَمَلَكَ عَلَى المَكارِمِ
1- A melhor moral é aquela que promove a execução de ações nobres.
خَيرُ الأَموالِ ما اَعانَ عَلَى المَكارِمِ
2- A melhor riqueza é aquela que te auxilia na execução de ações nobres.
الكَرَمُ فَضلٌ
3- A generosidade é uma virtude.
الكَرَمُ مَعدنُ الخَيرِ
4- A generosidade é a fonte do bem.
الكِرامُ اَصبَرُ اَنفُساً
5- O generoso tem uma natureza mais paciente quando comparada à dos outros.
الكَرَمُ اَفضَلُ السُّؤدَدِ
6- A generosidade é o mais cavalheiresco dos tratos.
الكَرَمُ اَفضَلُ الشِّيَمِ
7- A generosidade é o melhor dos tratos.
الكَرَمُ بَرىءُ مِنَ الحَسَدِ
8- A generosidade está livre da inveja.
اَلتَّكَرُّمُ مَعَ الإمِتِنانِ لُؤمٌ
9- A generosidade acompanhada de sua lembrança merece a condenação.
الكَرَمُ حُسنُ الاِصطِبارِ
10- A tolerância produz a generosidade.
الكَريمُ مَنَ بَذَلَ اِحسانَهُ
11- A pessoa generosa é aquela que concede com benevolência.
الكَرَمُ تَحَمُّلُ اَعباءِ المَغارِمِ
12- A nobreza de caráter envolve suportar as cargas dolorosas e as responsabilidades.
الكَرَمُ إيثارُ العِرضِ عَلَى المالِ
13- A nobreza de caráter implica na preferência da honra a bens matérias.
الكَريمُ مَن سَبَقَ نَوالُهُ سُؤالهُ
14- O generoso é aquele que concede antes que lhe peçam.
الكَرَمُ اَعطَفُ مِنَ الرَّحِمِ
15- A pessoa generosa é mais compassiva que um parente.
الكَرَمُ نَتيجَةُ عُلُوِّ الهِمَّةِ
16- Um dos frutos da generosidade é a determinação.
الكريمُ اِذا وَعَدَ وَفى و إذا تواعَدَ عَفا
17- O generoso é aquele que cumpre suas promessas e perdoa aqueles que não cumprem as promossas que lhe fazem.
الكريمُ اِذا اَيسَرَ اَسعَفَ وَ اِذا اَعسَرَ خَفَّفَ
18- Generoso é aquele que quando abre a mão encerra a necessidade dos outros e quando a fecha jamais o faz de forma total.
النَّفسُ الكَريمَةُ لا تُؤَثِّرُ فيهَا النَّكِباتُ
19- A pessoa de nobre caráter não se impressiona com os desastres.
الكَرَمُ حُسنُ السَّجِيَّةِ و اجتِنابُ الدَّنِيَّةِ
20- A generosidade é uma nobre qualidade que afasta as coisas ruins.
الكَريمُ يَزدَجِرُ عَمَّا يَفتَخِرُ بِهِ اللَّئيمُ
21- O generoso deve evitar apegar-se no que orgulha o egoísta.
الكَريمُ اِذا قَدَرَ صَفَحَ وَ اِذا مَلَكَ سَمَحَ و اِذا سُئِلَ اَنجَحَ
22- A pessoa de nobre caráter perdoa quando tem poder, concede quando possui e dá quando lhe é pedido.
الكَريمُ يَشكُر القليلَ
23- O homem nobre agradece mesmo se for por pouco.
الکریمُ مَن جادَ بالموجودِ
24- A pessoa de caráter nobre se contenta com o que tem.
الكريمُ بريءٌ مِنَ الحَسَد
25- A pessoa de caráter nobre é protegida da inveja.
بابُ النَّصيحَة
Capítulo do Conselho
النُّصحُ يُثمِرُ المَحَبَّة
1- O conselho gera o amor.
النَّصيحَةُ تُثمِرُ الوُدَّ
2- O conselho produz afeto.
النَّصيحَةُ مِن أَخلاقِ الكِرامِ
3- Um das ações nobres é o aconselhamento.
إمحَض اَخاكَ النَّصيحَةَ حَسَنَةً كانَت او قَبيحَةً
4- Dê um conselho sincero a seu irmão, não importa que seja bom ou ruim.
ما اَخلَصَ المودَّةَ مَنْ لم يَنصَح
5- Não é honesto aquele que não aconselha o próximo.
رُبَّما نَصَحَ غَيرُ النَّاصِحِ
6- Talvez alguém que jamais mereça conselho seja aconselhado.
مَن خالَفَ النُّصحَ هَلَكَ
7- Aquele que não segue um conselho perecerá.
مَن بَصَّركَ عَيبَكَ فَقَد نَصَحَكَ
8- Aquele que te faz ver tuas faltas verdadeiramente te admoesta.
مَن نَصَحَكَ فَقَد اَنَجَدَكَ
9- Aquele que te aconselha certamente está te salvando.
مَنِ استَنصَحَكَ فَلا تَغُشَّهُ
10- Não decepcione àquele que te pede um conselho.
مَن نَصَحَكَ اَشفَقَ عَلَيكَ
11- Aquele que te aconselha teve misericórdia de ti.
مَن قَبِلَ النَّصيحَةَ أَمِنَ مِنَ الفَضيحَةِ
12- Aquele que segue um conselho será salvo da desgraça.
مَن عَصى نَصيحَهُ نَصَرَ ضِدَّهُ
13- Aquele que não segue seu conselheiro favorece seu inimigo.
مَن تاجَرَكَ بِالنُّصحِ فَقَد اَجزَلَ لَكَ الرِّبحَ
14- Aquele que te aconselha está generosamente te oferecendo algo benéfico.
مَن نَصَحَ نَفسَهُ كانَ جَديراً بِنُصحِ غَيرِهِ
15- Aquele que aconselha a si mesmo merece aconselhar aos outros.
مَنْ لَم يَنصَحْكَ في صَداقَتِهِ فَلا تُعْذِرْهُ
16- Não perdoe aquele que não te aconselha baseado na amizade que diz ter contigo.
كيف يَنتَفِعُ بالنَّصيحةِ مَنْ يَلتَذَّ بالفَضيحَة
17- Como alguém pode aproveitar os conselhos se ele demonstra maus hábitos em público?
مِن اَكبَرِ التَّوفيقِ الأخذُ بَالنَّصيحَةِ
18- Seguir um conselho é um dos maiores sucessos proporcionados por Deus.
مِن اَحسَنِ الدِّين النُّصحُ
19- Aconselhar é uma das melhores ações da religião.
مِن عَلاماتِ الإِدبارِ سُوءُ الظَّنِّ بِالنَّصيحِ
20- Suspeitar do conselheiro é sinal de futura adversidade.
مَنْ خالَف النُّصْحَ هَلَكَ
21- Aquele que contradiz o bom conselho arruína-se.
مَرارَةُ النُّصحِ اَنَفَعُ مِن حَلاوَةِ الغِشِّ
22- Um conselho amargo beneficia mais que uma doce traição.
نُصحُكَ بينَ الملأ تَقريع
23- O conselho em público é uma ofensa.
لا اِخلاصَ كَالنُّصحِ
24- Não há sinceridade tal como um conselho.
لا عَداوَةَ مَعَ نُّصح
25- Jamais seja inimigo do conselho.
بابُ الإِنصاف
Capítulo da Sinceridade e Honestidade
الإنصافُ راحَةٌ
1- A sinceridade traz alívio.
المُنصِفُ كَريم
2- A generosidade e a nobreza de caráter caracterizam uma pessoa sincera.
الإنصافُ عُنوانُ النُّبلِ
3- A sinceridade é um sinal de nobreza.
الإنصافُ شيمَةُ الأشرافِ
4- A sinceridade é a característica do nobre.
الإنصافُ اَفضَلُ الفَضائِلِ
5- A sinceridade é a melhor das virtudes.
الإنصافُ زَينِ الإمرَةِ
6- A sinceridade adorna a liderança.
الإنصافُ اَفضَلُ الشِّيَمِ
7- A sinceridade é a melhor qualidade.
الإنصافُ يَستَديمُ المَحَبَّة
8- A sinceridade perpetua o amor.
الإنصافُ يَألِفُ القُلُوبِ
9- A sinceridade semeia o afeto.
اَلمؤمِنُ يُنصِفُ مَن لا يُنصِفُهُ
10- O fiel é honesto até mesmo com aquele que não é honesto com ele.
الإنصافُ يَرفَعُ الخِلافَ و يُوجِبُ الإيِتلافِ
11- A honestidade acaba com a inimizade e atrai o afeto.
اَلمُنصفُ كثير الأوُلياءِ و الأَوِدّاءِ
12- A pessoa sincera tem muitos amigos e seguidores.
أَجوَرُ السِّيرَةِ أَن تَنتَصِفَ مِنَ النَّاسِ و لا تُعامِلُهُم بِهِ
13- A mais justa entre as pessoas é aquela que é honesta até com quem a oprimiu.
اَعدَلُ النّاسِ مَن اَنصَفَ مَن ظَلَمَهُ
14- A pessoa mais justa é aquela que trata seu opressor com justiça.
اِنَّ اَفضَلَ الإيمان اِنصافُ الرَّجُلِ مِن نفسِهِ
15- O melhor da fé é ser sincero consigo mesmo.
اِنَّكَ اِن اَنصَفتَ مَن نَفسِكَ اَزلَفَكَ اللهُ
16- Deus certamente te aproximará d’Ele caso sejas sincero consigo mesmo.
بِالنَّصفَةِ تَدُومُ الوصلَة
17- A amizade é mantida pela sinceridade.
زَكاةُ القُدرَةِ الإنصافُ
18- A justiça é o tributo da autoridade.
عَلَى الإنصافِ تَرسُخُ المَودَّةُ
19- A cordialidade é consolidada pela sinceridade.
غايَهُ الإنصافِ أن يُنصِفَ المَرءُ نَفسَهُ
20- Ser sincero consigo mesmo é o auge da sinceridade.
مَن عُدِمَ اِنصافُهُ لَم يُصحَب
21- O injusto não deve ser tomado como companhia.
مَن مَنَعَ الإنصافَ سَلَبَهُ اللهُ الاِمكانَ
22- Deus irá tomar a autoridade daquele que não favorece a justiça.
مَن لَم يُنصِفِ المَظلوُمَ مِنَ الظَّالِمِ سَلَبَهُ اللهُ قَدرتَهُ
23- Deus extrairá o poder daquele que não provê o direito do oprimido e favorece o opressor.
مَعَ الإنصافِ تَدُومُ الأُخُوَّةُ
24- A fraternidade é mantida através da sinceridade.
لا تُقاوِلُنَّ مُنصِفاً، وَ لا تُرشِدَنَّ اِلّا مُستَرشِداُ
25- Não fale com ninguém, exceto os justos; e não oriente ninguém, exceto os que buscam orientação.
بابُ جهادِ النَّفسِ
Capítulo do Combate ao Ego
إِملِكوا اَنفُسَكُم بِدَوامِ جِهادِها
1- Domine seu ego combatendo-o.
اَفضَلُ الجِهادِ مُجاهَدَةُ المَرءِ نَفسَهُ
2- O melhor, o ápice do jihad , é o combate do homem à suas paixões desmedidas.
اِنَّ اَفضَل الجِهادِ مُجاهَدَةُ الرَّجُلِ نَفسَهُ
3- O combate às paixões é o melhor tipo de combate.
أَوَّلَ ما تُنكِرونَ مِنَ الجِهادِ جِهادُ اَنَفُسِكُم
4- O combate que todos mais ignoram é o combate contra si mesmo.
اِنَّك اِن جاهَدتَ نَفسَكَ حُزتَ رِضَى اللهِ
5- Indubitavelmente satisfarás a Deus se combateres tuas paixões.
بِالمُجاهَدَةِ صَلاحُ النَّفسِ
6- O fruto do combate a si mesmo é a purificação.
ثَمَرَةُ المُجاهَدَةِ قَهرُ النَّفسِ
7- O domínio das paixões é fruto da dedicação.
جِهادُ النَّفْسِ مَهرُ الجَنَّةِ
8- O combate às paixões é o dote do paraíso.
جهادُ الهوى ثَمَنُ الجنَّةِ
9- A entrada no paraíso se dá através do combate às paixões.
حارِبُوا هذِهِ القُلُوبَ فَإِنَّها سَريعةُ العِثارِ
10- Combatam vossos corações, pois eles são muito volúveis.
خيرُ الجِهاد جِهادُ النَّفسِ
11- O melhor combate é o consigo mesmo.
غايَةُ المُجاهَدَةِ أَن يُجاهِدَ المَرءُ نَفسَهُ
12- O aperfeiçoamento começa com o combate a si mesmo.
في مُجاهَدَةِ النَّفسِ كَمالُ الصَّلاحِ
13- O aperfeiçoamento começa com o combate a si mesmo.
مَن جاهَدَ نَفسَهَ اَكمَلَ التُّقى
14- Aquele que combate suas paixões aperfeiçoou sua consciência de Deus.
مَن لَم يُجاهِد نَفسَهُ لَم يَنَلِ الفَوزَ
15- Aquele que não combate suas paixões não atingirá a prosperidade.
لَن يَجُوزَ الجَنَّةَ إلاَّ مَن جاهَدَ نَفسَهُ
16- Apenas aqueles que combatem suas paixões conquistarão o paraíso.
مُجاهَدَةُ النَّفسِ عُنوانٌ النُبلِ
17- O combate às paixões é o sinal da nobreza.
مُجاهدَةُ النَّفسِ شيمَةُ النُّبَلاءِ
18- Lutar contra as paixões é a característica de uma pessoa nobre.
مُجاهدَةُ النَّفسِ اَفضَلُ جِهادٍ
19- O combate às paixões é o melhor combate.
لا جِهادَ كَجِهادِ النَّفسِ
20- Não há combate como o combate às paixões.
الإِشتِغالُ بِتَهذيبِ النَّفسِ اَصلَحُ
21- A preocupação com a auto purificação é muito melhor do que as demais preocupações.
مَن لَم يُهَذِّب نَفسَهُ لَم يَنتَفعِ بِالعَقلِ
22- Aquele que não purifica seu espírito não está tirando benefício de sua inteligência.
مَن لَم يُهَذِّب نَفسَهُ فَضَحَهُ سُوءُ العادهِ
23- Aquele que não purifica seu espírito será arruinado por seu mau hábito.
جاهِد نَفْسَكَ و قَدِّم تَوبَتَكَ تَفُز بِطاعَةِ ربِّكَ
24- Combata suas paixões e apresente seu arrependimento, pois será brindado com a satisfação divina.
جاهِد نَفْسَكَ على طاعَةِ اللهِ …
25- Combata suas paixões para agradar a Deus.
بابُ الوَرَعِ
Capítulo do Temor a Deus
الوَرَعُ اجتِنابٌ
1- Temer a Deus é abster-se.
الوَرَعُ جُنَّةٌ
2- Temer a Deus é uma proteção.
الوَرَعُ اَفضَلُ لِباسٍ
3- A melhor veste é o temor a Deus.
الوَرَعُ خَيرُ قَرينٍ
4- A melhor companhia é o temor a Deus.
الوَرَعُ شِعارُ الاَتْقِياءِ
5- O temor a Deus é o sustento dos tementes.
الوَرَعُ عَمَلٌ راجِحٌ
6- O temor a Deus é uma ação de peso.
الوَرَعُ جُنَّةٌ مِنَ السَّيِئّاتِ
7- O temor a Deus é uma proteção contra os males.
الوَرَعُ مِصباحُ النَّجاحِ
8- O temor a Deus é o archote da prosperidade.
الوَرَعُ ثَمَرَةُ العَفافِ
9- O temor a Deus é fruto da castidade.
الوَرَعُ شيمَةُ الفَقيهِ
10- A principal característica do sábio é o temor a Deus.
الوَرَعُ اَساسُ التُّقوى
11- O temor a Deus está fundamentado na abstinência.
الوَرَعُ يَحْجُزُ عَنِ اِرتِكابِ المَحارِمِ
12- O temor a Deus evita que alguém faça algo vedado por Ele.
الوَرَعُ خَيْرٌ مِنْ ذُلِّ الطَّمَعِ
13- O temor a Deus vale mais do que a humilhação do comportamento ganancioso.
الوَرَعُ يُصْلَحُ الدِّينَ و يَصُونُ النَّفسَ وَ يُزَيِّنُ المُرُوَّةَ
14- O temor a Deus reforma a religião, protege a alma e embeleza a hombridade.
اَكْيَسُكُمْ اَوْرَعُكُمْ
15- O mais temente a Deus dentre vós é o mais perspicaz.
اَصْلُ الوَرَعِ تَجَنُّبُ الآثامِ وَ التَّنَزُهُ عَنِ الحَرامِ
16- O temor a Deus baseia-se na abstinência dos pecados e na purificação das ações vedadas.
اَفْسَدَ دينَهُ مَنْ تَعَرَّى عَنِ الوَرَعِ
17- Aquele que é privado do temor a Deus certamente corrompeu sua vida religiosa.
اِنَّكَ إنْ تَوَرَّعتَ تَنَزَّهتَ عَنْ دَنَسِ السَّيِّئاتِ
18- Se verdadeiramente temeis a Deus sereis purificados da sujeira dos pecados.
آفَةُ العُدُولِ قِلَّهُ الوَرَعِ
19- A ausência de temor a Deus é a ruína do justo.
بِالوَرَعِ يَكُونُ التَّنَزُّهُ مِنَ الدَّنايا
20- A purificação da mesquinhez é viável pelo temor a Deus.
بِصِدقِ الوَرَعِ يُحصَنُ الدِّينُ
21- A religião é protegida pelo temor sincero a Deus.
بِالوَرَعِ يَتَزَكَّى المُؤمِنُ
22- O fiel é purificado pelo temor a Deus.
ثَمَرَةُ الوَرَعِ صَلاحُ النَّفْسِ و الدِّينِ
23- O temor a Deus resulta na integridade do espírito e da religião.
جَمالُ المؤمِنِ وَرَعُهُ
24- A beleza do fiel encontra-se no temor a Deus.
وَرَعُ المنافِقِ لا يَظهَرُ إلاَّ في لِسانِهِ
25- O temor do hipócrita aparece apenas em suas palavras.
بابُ التَّواضُعِ
Capítulo da Humildade
التَّواضُعُ يَرفَعُ، اَلتَّكَبُّرُ يَضَعُ
1- A humildade resulta em ascensão, enquanto o orgulho conduz à humilhação.
التَّواضُعُ ثَمَرَةُ اَلعِلمِ
2- A humildade é fruto do conhecimento.
التَّواضُعُ يَرفَعُ الوَضيعَ
3- A humildade eleva o humilde.
التَّواضُعُ عُنوانُ النُّبلِ
4- A humildade é um sinal de nobreza.
التَّواضُعُ يَنشُرُ الفَضيلَةَ
5- A humildade dissemina a virtude.
التَّواضُعُ زَكاةُ الشَّرَفِ
6- A humildade é a essência da honra.
التَّواضُعُ أَشْرَفُ السُؤدَدِ
7- A mais nobre característica de um cavalheiro é a humildade.
التَّواضُعُ سُلَّمُ الشَّرَفِ
8- A humildade é a escada que conduz à nobreza.
التَّواضُعُ اَفْضَلُ الشَّرَفَينِ
9- A humildade é a melhor das duas nobrezas.
التَّواضُعُ مَعَ الرِّفعَةِ كَالْعَفوِ مَعَ القُدرَةِ
10- A humildade quando em uma alta posição assemelha-se ao perdão quando em situação de grande poder.
التَّواضُعُ رأسُ العَقلِ وَ التَّكَبُّرُ رَأسُ الجَهلِ
11- A humildade é um sinal de intelecto e o orgulho é um sinal de ignorância.
اَعظَمُ الشَّرَف التَّواضُعُ
12- A maior nobreza é a humildade.
اَشرَفُ الخَلائِقِ التَّواضُعُ وَ الحِلمُ وَ لينُ الجانِبِ
13- Humildade, indulgência e compaixão são as mais belas características.
اِنَّكَ اِن تَواضَعتَ رَفعَكَ الله
14- Se quiseres ser elevado por Deus seja humilde.
اِذا تَفَقَّهَ الرَّفيعُ تَواضَعَ
15- Uma pessoa de elevada posição deve ser humilde para ascender ao conhecimento da religião.
بِالتَّواضُعِ تَكونُ الرَّفعَةُ
16- A ascensão é alcançada através da humildade.
بِالَّتواضُعِ تُزانُ الرِّفعَةُ
17- Uma posição elevada é alcançada através da humildade.
تَواضَع للهِ يَرفَعُكَ
18- Seja humilde perante Deus e Ele te elevará.
تَواضُعُ المَرءِ يَرفَعُهُ
19- A humildade de um indivíduo o elevará.
تَمامُ الشَّرفِ التَّواضُعُ
20- A humildade é a perfeição da nobreza.
تَواضُعُ الشَّريفِ يَدعُو اِلى كَرامَتِهِ
21- A humildade de uma pessoa nobre a induz à dignidade.
ثَمَرَهُ التَّواضُعِ المَحبَّهُ
22- O amor é fruto da humildade.
حاصِلُ التَّواضُعِ الشَّرَفُ
23- A humildade resulta em nobreza.
سُلَّمُ الشَّرَفِ التَّواضُعُ وَ السَّخاءُ
24- A humildade e a generosidade geram os degraus para a nobreza.
ضادُّوا الكِبْرَ بِالتُّواضُعِ
25- Combata o orgulho com a humildade.
بابُ التَّوفيقِ
Capítulo do Sucesso
التَّوفيقُ عِنايَةُ
1- O sucesso é uma concessão.
التَّوفيقُ رَحمَةٌ
2- O sucesso é uma misericórdia.
التَّوفيقُ اِقبالٌ
3- O sucesso é uma conquista.
التَّوفيقُ مِفتاحُ الرَّفقِ
4- O sucesso é o portal de entrada para a clemência.
التَّوفيقُ قائِدُ الصَّلاحِ
5- O sucesso leva à perfeição.
التَّوفيقُ مِن جَذباتِ الرَّبِّ
6- O sucesso é um sinal de Deus.
التَّوفيقُ اَوَّلُ النَّعمَةِ
7- O sucesso é a primeira bênção.
التَّوفيقُ رَأسُ السَّعادَة
8- O sucesso é o elemento principal da prosperidade.
التَّوفيقُ رَأسُ النَّجاحِ
9- O sucesso é o caminho da vitória.
التَّوفيقُ عِنايَةُ الرَّحمنِ
10- O sucesso é a bênção de Deus.
بِالتَّوفيقُ تَكُونُ السَّعادَةُ
11- A felicidade é uma graça.
حُسنُ التَّوفيقِ خَيرُ قائدٍ
12- O mais perfeito sucesso se transforma em liderança.
حُسنُ التَّوفيقِ خَيرُ مُعينٍ و حُسنُ العَمَلِ خَيرُ قَرينٍ
13- O sucesso é o melhor guia e o bom comportamento sua melhor referência.
خَيرُ الإجتِهادِ ما قارَئَهُ التَّوفيقُ
14- O melhor esforço é aquele que é bem sucedido.
كَيفَ يَتَمَتَّعُ بِالعِبادَةِ مَن لَم يَعِنهُ التَّوفيقُ
15- Como o homem poderá rejubilar-se com sua adoração sem a ajuda da graça?
لَمْ يُوَفَّق مَنِ استَحسَنَ القَبيحَ وَ اَعْرَضَ عَن قَولِ النَّصيحِ
16- Aquele que enxerga o mal como bem e não dá ouvidos aos conselhos jamais será bem sucedido.
مَن وُفِّقِ اَحْسَنَ
17- Quem faz o bem tem sucesso.
مَن اَمَدَّهُ التَّوفيقُ اَحسَنَ العَمَلَ
18- Com o apoio da graça a prática do bem será bem executada.
مَن استَنصَحَ اللهَ حازَ التَّوفيقَ
19- Será agraciado aquele que for sincero com Deus.
التَّوفيقُ مُمِدُّ العَقلِ
20- O sucesso é extensão do intelecto
لا مَعُونَةَ كَالتَّوفيقِ
21- Não há socorro como o da graça.
لا يَنْفَعُ عَلمٌ بِغَيرِ تَوفيقٍ
22- O conhecimento sem a graça será inútil.
لا نِعمَةَ اَفضَلُ مِنَ التَّوفيقِ
23- A graça é a melhor assistência.
لا يَنْفَعُ اِجتهادٌ بِغَيرِ تَوفيقٍ
24- A graça recorrente é algo sem preço.
مَن لَمْ يُمِدُّهُ التَّوفيق لَم يَنُبْ اِلى الحَقِّ
25- Aquele que não é assistido pela graça não encontrará o caminho correto.
بابُ الوفاءِ
Capítulo da Lealdade
الوَفاءُ تَوأَمُ الصِّدقِ
1- A lealdade e a veracidade são gêmeas.
الوَفاءُ سَجِيِّةُ الكِرامِ
2- A lealdade é uma característica nobre.
الوَفاءُ عُنوانُ الصَّفاءِ
3- A lealdade é o símbolo da pureza.
الوَفاءُ نُبْلٌ
4- Ser leal é ter honra.
الوَفاءُ حِصْنُ السُؤدَدِ
5- A lealdade é a fortaleza da autoridade.
الوَفاءُ عُنوانُ وُفُورِ الدِّينِ وَ قُوَّةُ الأَمانَةِ
6- A lealdade é sinal de profunda religiosidade e grande confiabilidade.
الوَفاءُ حِليَةُ العَقلِ و عُنْوانُ النُّبلِ
7- A lealdade é o ornamento da sabedoria e a incorporação da honra.
اَشْرفُ الخَلائِقِ الوَفاءُ
8- A virtude mais eminente é a lealdade.
اَفضَلُ الأمانَةِ الوَفاءُ بِالعُهدِ
9- O maior sinal de honestidade é o cumprimento da promessa.
اَفْضَلُ الصِّدقِ الوَفاءُ بِالعُهُودِ
10- A melhor forma de lealdade é cumprir com a promessa.
بِحُسنِ الوَفاءُ يُعرَفُ الأبرارُ
11- Os virtuosos são reconhecidos pelo cumprimento do prometido.
حَسَبُ الخَلائِقِ الوَفاءُ
12- A lealdade é o orgulho do povo.
حُطْ عَهدَكَ بِالوَفاءِ يُحسِنْ لَكَ الجَزاءُ
13- Mantenha tua promessa e alcançarás uma bela recompensa.
عَلَيْكَ بِالوَفاءِ فَإنَّهُ اَوقى جُنَّةٍ
14- Adira à lealdade, pois, certamente, ela é um excelente abrigo.
مَنْ وَفى بِعَهدِهِ اَعرَبَ عَن كَرَمِهِ
15- Aquele que cumpre sua promessa expressa sua generosidade.
مَن اَحْسَنَ الوَفاءَ استَحَقَّ الإصطفاءَ
16- A pessoa leal é merecedora de amizade.
مَن سَكَنَ الوَفاءُ صَدرَهُ أَمِنَ الناسُ غَدرَهُ
17- As pessoas sentem-se seguras da traição daquele cujo a lealdade mora em seu coração.
مِنْ دَلائِلِ الإيمانِ الوَفاءِ بِالعَهدِ
18- O cumprimento das promessas é um sinal de fé.
مَن اَفْضَلِ الإسلامِ الوفاءُ بِالذِّمامِ
19- O cumprimento de uma promessa é uma das melhores características de um muçulmano.
ما اَحسَنَ الوَفاءَ وَ اَقْبَحَ الجَفاءَ
20- Quão bela é a lealdade e quão abjeta é a traição.
نِعمَ الخَليقَةُ الوَفاءُ
21- Que belo atributo é a lealdade!
نِعمَ قَرينُ الصدق الوَفاءُ وَ نِعمَ رَفيقُ التَّقوى الوَرَعُ
22- Como é bom que a veracidade seja acompanhada pela lealdade, devoção e temor a Deus.
نِعمَ قَرينُ الأَمانَةِ الوَفاءُ
23- Que excelentes companheiros são a honestidade e a lealdade.
وَفاءٌ بِالذَّمَمِ زينَةُ الكَرَمِ
24- A fidelidade a uma promessa é o adorno da nobreza.
لا تَعتَمِدُ عَلَى مَوَدَّةِ مَن لا يُوفي بِعَهْدِهِ
25- Não confie no amor daquele que viola uma promessa.
بابُ التَوَكُّل
Capítulo da Confiança em Deus
اَقْوَى النَّاسِ ايماناً اَكْثَرُهُم تَوَكُّلاً عَلَى اللهِ سُبحانَهُ
1- Aqueles que mais confiam em Deus são os mais fiéis.
التَّوكُّلُ كِفايَةٌ
2- Confiar em Deus é o suficiente.
التَّوكُّلُ بِضاعَةٌ
3- Confiar em Deus é uma riqueza.
التَّوكُّلُ خَيرُ عِمادِ
4- Confiar em Deus é o melhor apoio.
التَّوكُّلُ حِصْنُ الحِكْمَةِ
5- Confiar em Deus é a fortaleza do conhecimento.
التَّوكُّلُ اَفْضَلُ عَمَلٍ
6- Confiar em Deus é a melhor ação.
التَّوكُّلُ مِنُ قُوَّةِ اليَقينِ
7- A confiança em Deus nasce de uma forte convicção.
اَلتَّوكُّلُ كِفايَةٌ شريفةٌ لَمِنِ اعْتَمَدَ عَلَيْهِ
8- Confiar em Deus é o suficiente para aquele que se apega nisso.
اصلُ قُوَّةِ القَلْبِ التَّوِكُّلُ عَلَى اللهِ
9- Confiar em Deus é a base da segurança que tem no coração.
أقوَى النَّاس ايماناً أكثَرُهُم تَوَكُّلاً علىَ الله سُبحانَه
10- As pessoas com a fé mais forte são aquelas que possuem uma maior confiança em Deus, louvado seja.
إنَّ حُسْنَ التَّوَكُّلِ لَمِنْ صِدْقِ الإيقانِ
11- Certamente a melhor confiança surge da veracidade e da convicção.
بِحُسنِ التَّوَكَّلِ يُستَدَلُّ عَلى حُسْنِ الإيقانِ
12- A confiança em Deus é um indicativo de convicção.
تَوَكَّلْ عَلَى اللهِ سُبحانَهُ فإنَّهُ قَد تَكَّفلَ بِكفايَةِ المُتَوَكَّلينَ عَلَيهِ
13- Confie em Deus, pois, certamente, Ele se encarrega daqueles que n’Ele confiam.
حَسبُكَ مِنْ تَوَكُّلِكَ اَن لا تَرى لِرِزقِكَ مُجْرِياً إلاَّ اللهَ سُبحانَهُ
14- Basta-te que confie em Deus, o Altíssimo, pois não há concessor do sustento exceto Ele.
صَلاحُ العِبادَةِ التَوَكُّلُ
15- A confiança em Deus é o ganho da adoração.
فِي التَّوَكُّلِ حَقيقَةُ الإيقانِ
16- A verdadeira convicção encontra-se na confiança em Deus.
كُلُّ مُتَوَكِّلٍ مَكْفِيٌّ
17- Aquele que confia em Deus é auto-suficiente.
كُنْ مُتَوَكَّلاً تَكُن مَكْفِياً
18- Confie para que te baste.
لَيْسَ لِمُتَوَكَّلِ عَناءٌ
19- Não sofre aquele que confia (em Deus).
مَن تَوكَّلَ كُفِيَ
20- Aquele que confia é livre.
مَن تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ كَفاهُ
21- Deus basta como protetor para aquele que n’Ele confia.
مَن وَثِقَ بِاللهِ تَوَكَّلَ عَليْهِ
22- Aquele que confia em Deus é uma pessoa confiável.
مَن كانَ مُتَوَكَّلاً لَمْ يَعدَمِ الإعانَة
23- Aquele que confia em Deus nunca é privado de Sua ajuda.
مَن تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ غَنِيَ عَنْ عِبادِهِ
24- Aquele que confia em Deus é independente de Suas criaturas.
مَن تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ كُفِيَ و اسْتَغنى
25- Aquele que confia em Deus é independente e auto-suficiente.
بابُ الآفات
Capítulo das Pragas (As Coisas que Causam Danos)
آفَةُ الأمانَةِ الخِيانَةُ
1- A praga da confiança está na traição.
آفَةُ الحديثِ الكِذْبُ
2- A praga das palavras está nas mentiras.
آفَةُ الرِّئاسَةِ الفَخْرُ
3- A praga da autoridade está no orgulho.
آفَةُ الشَّرَفِ الكِبْرُ
4- A praga da honra está no ego.
آفَةُ الآمالِ، حضورُ الآجالِ
5- A praga da esperança está na morte.
بابُ البَغي
Capítulo da Opressão
البَغْيُ يَصْرَعُ الرِّجالَ و يُدني الآجالَ
1- A opressão derrota os homens e aproxima a morte.
البَغْيُ يوجِبُ الدَّمارَ
2- A opressão atrai a destruição.
البَغْيُ يُزيلُ النِّعَمَ
3- A opressão elimina as abundâncias.
البَغْيُ يَجْلِبُ النِّقَمَ
4- A opressão atrái as tragédias.
البَغْيُ أَعجَلُ عقوبَةً
5- A opressão adianta o castigo.
بابُ الجَهل
Capítulo da Ignorância
الجاهِلُ مَيِّتٌ بَينَ الأَحياءِ
1- O ignorante é um morto entre os vivos.
الجاهِلُ مَنْ جَهِلَ أَمرَه
2- O ignorante é aquele que não conhece seu propósito.
الجاهِلُ عَبْدُ شَهوَتِهِ
3- O ignorante é um servo das suas paixões.
الجاهِلُ لا يَرْتَدِعُ
4- O ignorante não obedece.
الجاهِلُ مَنْ انخَدَعَ لِهواهُ و غُرورِهِ
5- O ignorante é aquele que é enganado por seus próprios desejos.
بابُ الدُّنيا
Capítulo da Vida Terrena
الدُّنيا تَغُرُّ و تَضُرُّ و تَمُرُّ
1- A vida terrena engana, prejudica e é passageira.
الدُّنيا دارُ المِحَنِ
2- A vida terrena é o lar das amarguras.
الدُّنيا غَنيمَةُ الحَمقى
3- A vida terrena é o tesouro do estúpido.
الدُّنيا مَصْرَعُ العُقولِ
4- A vida terrena é a destruidora das razões.
الدُّنيا تُذِلُّ
5- A vida terrena humilha.
بابُ الهَوى
Capítulo dos Desejos
الهَوى آفَةُ الألبابِ
1- As paixões são as pragas da razão.
الهَوى ضِدِّ العَقل
2- As paixões são contrárias à razão.
الهَوى قَرينٌ مهلكٌ
3- As paixões são devastadoras.
الهَوى مَطِيَّةُ الفِتَنِ
4- As paixões são as ferramentas das intrigas.
الهَوى داءٌ دفينٌ
5- As paixões são doenças em incubação.
بابُ السوء
Capítulo da Maldade
سوءُ التَدبير سَبَبُ التَّدميرِ
1- A má administração é o motivo da destruição
سوءُ النِّيَةِ داءٌ دَفينٌ
2- A má intenção é uma doença em período de incubação.
سوءُ الخُلْقِ شَرُّ قَرينٍ
3- A má conduta é a pior companhia.
سوءُ الظَنِّ بالمُحسِنِ شَرُّ الإثْمِ و أقبَحُ الظُّلمِ
4- A má impressão a respeito do benfeitor é um dos maiores pecados e uma grande injustiça.
سوءُ المَنطِقِ يُزري بالقَدْرِ و يُفسِدُ الأُخُوَّةَ
5- As má palavras diminuem o respeito pela pessoa e deterioram a irmandade.
بابُ الحَسَدِ
Capítulo da Inveja
الحَسَدُ رَأسُ العُيوبِ
1- A inveja é a base de todos os defeitos.
الحَسَدُ يُنْكِدُ العَيْشَ
2- A inveja embaraça a vida.
الحَسَدَ يُذيبُ الجَسَدُ
3- A inveja corrói o corpo.
الحَسَدُ شَرُّ الأَمراض
4- A inveja é a pior das doenças.
الحَسَدُ يَأكُلُ الحَسناتِ كَما تَأكُلُ النَّارُ الحَطَبَ
5- A inveja consome as boas ações da mesma forma que o fogo consome a lenha.
بابُ الكِذْبُ
Capítulo da Mentira
الكِذْبُ مَهانَةٌ و خِيانَةٌ
1- A mentira é humilhação e traição.
الكِذْبُ يُؤَدِّي إلى النِّفاقِ
2- A mentira leva à hipocrisia.
الكِذْبُ و الخِيانَةُ لَيسا مِنْ أَخلاقِ الكِرام
3- A mentira e a traição não são características dos bondosos.
الكِذْبُ فَسادَ كُلِّ شَيْءٍ
4- A mentira estraga qualquer coisa.
الكِذْبُ شَينُ الأَخلاقِ
5- A mentira é a pior das condutas.
بابُ الغيبَةِ
Capítulo da Ghibah (Maledicência)
الغيبةُ جُهدُ العاجِزِ
1- A Ghibah é o esforço do incapaz.
الغيبَةُ آيةُ المُنافِقِ
2- A Ghibah é o sinal do hipócrita.
الغيبَةُ قوتُ كِلابِ النَّارِ
3- A Ghibah é o alimento dos cães do inferno.
الغيبَةُ شَرُّ الإِفك
4- A Ghibah é a pior das falsidades.
أبغَضُ الخلائِقِ إلى اللهِ المُغتاب
5- As piores criaturas para Deus são aquelas que cometam Ghibah.
بابُ النفاق
Capítulo da Hipocrisia
النِّفاقُ يُفسِد الإيمان
1- A hipocrisia arruína a fé.
النِّفاق أخو الشِّركِ
2- A hipocrisia é irmã da idolatria.
نِفاقُ المَرءِ مِنْ ذُلٍّ يَجِدُهُ في نَفْسِهِ
3- A hipocrisia do homem tem origem em sua alma humilhada.
النِّفاقُ شَينُ الأخلاقِ
4- A hipocrisia é a pior das condutas.
النِّفاقُ تَوأمُ الكُفرِ
5- A hipocrisia é do mesmo gênero da idolatria.