Mil Ditos do Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.)

يقول الإمام علي بن أبي طالب (B):
O Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.) disse:

بابُ الإيثارِ
Capítulo do Altruísmo

الإيثارُ فَضيلَةٌ
1- O altruísmo é uma virtude.

الإيثارُ اَشْرَفُ الإحْسانِ
2- O altruísmo é o mais nobre tipo de benevolência.

الإيثارُ شيمَةُ الأبرارِ
3- O altruísmo é a conduta dos pios.

الإيثارُ غايَةُ الإحْسانِ
4- O altruísmo é o mais alto grau de beneficência.

الإيثارُ اَشْرَفُ الْكَرَمِ
5- O mais nobre tipo de generosidade é o altruísmo.

الإيثارُ اَعْلَى الإحْسانِ
6- O mais alto patamar da benevolência é o altruísmo.

الإيثارُ اَعْلَى الْمكَارِمِ
7- O altruísmo é o mais nobre traço do caráter.

الإيثارُ اَفْضَلُ عِبادةٍ وَ اَجَلُّ سِيادَةٍ
8- A melhor adoração, assim como a mais magnificente qualidade é o altruísmo.

الإيثارُ اَعْلى مَراتِبِ الْكَرَمِ و اَفْضَلُ الشّيَمِ
9- O altruísmo é o mais exaltado patamar da generosidade e o melhor traço do caráter.

الإيثارُ اَحْسَنُ الإحسانِ و اَعْلى مَراتِبِ الإيمانِ
10- O altruísmo é o melhor tipo de benevolência, assim como o mais exaltado grau da fé.

الإيثارُ سَجِيَّةُ الأبرارِ وَ شيمَةُ الأَخْيارِ
11- O altruísmo é a disposição do piedoso e o hábito do benfeitor.

اَفْضَلُ السَّخاءِ الإيثارُ
12- O altruísmo é considerado o melhor tipo de generosidade.

اَحْسَنُ الْكَرَمِ الإيثارُ
13- O altruísmo é o auge da munificência.

بِالإيثارِ يُستَرُقُّ الأحْرارُ
14- O homem livre pode ser escravizado pelo altruísmo.

بِالإيثارِ يُستَحَقُّ اِسْمُ الْكَرَمِ
15- O altruísmo faz o homem merecer ser honrado.

خَيْرُ المْكارِمِ الإيثارُ
16- O altruísmo é considerado o cume da nobreza de caráter.

عِنْدَ الإيثارِ عَلَى النَّفْسِ تَتَبَيَّنُ جواهِرُ الْكُرِماءِ
17- O caráter dos nobres é realçado no momento do auto-sacrifício.

غايِةُ المكارِمِ الإيثارُ
18- O altruísmo é o ápice do nobre caráter.

مَنْ آثَرَ على نَفْسِهِ بالَغَ فِى المْرُوَّةِ
19- O homem que se sacrifica pelos outros exaure a magnanimidade.

مَنْ آثَرَ نَفْسَهُ استَحَقَّ اِسمَ الفَضيلةِ
20- Aquele que dá preferência aos outros acima de si mesmo deve ser chamado de virtuoso.

مِنْ اَفْضَلِ الإخْتِيارِ الْتَّحَلّي بِالإيثارِ
21- Adornar-se com o altruísmo é a melhor escolha.

مِنْ اَحْسَنِ الإِحسانِ الإيثارُ
22- O altruísmo está entre os melhores tipos de benfeitoria.

لا تَكْمُلُ الْمَكارِمُ إلاَّ بِالْعِفافِ وَ الإيثارِ
23- A nobreza de caráter está incompleta sem a castidade e o altruísmo.

کفی بالإِیثار مَکْرُمَة
24- O que há de mais belo no altruísmo é a sua nobreza.

الإيثارُ أَفضَلُ عِبادَةٍ و أَجَلُّ سِيادَة
25- A melhor forma de adoração e mais elevado traço de nobreza de caráter é o altruísmo.

بابُ الأُخوَّةِ
Capítulo da Fraternidade

الإخوانُ اَفْضَلُ العُدَدِ
1- Os irmãos de fé são os melhores suprimentos.

اَلْمَلَلُ يُفْسِدُ الإخُوَّة
2- A importunação deteriora a irmandade.

اَلمُعينُ عَلَى الطَّاعَةِ خَيرُ الأصْحابِ
3- Os melhores amigos são aqueles que te assistem na obediência a Deus.

اَلْفَقدُ الْمُمرِضُ فَقدُ الأَحْبابِ
4- A privação do amigo e dos amados é dolorosa.

اَلدَّهْرُ مُوَكَّلُ بِتَشتيتِ الآلافِ
5- O tempo é o responsável pelo afastamento dos irmãos e amigos.

اَلْغَريبُ مَنْ لَيْسَ لَهُ حَبيبٌ
6- Estranho é aquele que não possui nenhum amigo.

إِخْوانُ الدِّينِ اَبْقى مَوَدَّة
7- Os irmãos na religião têm uma amizade eterna.

الإِخوانُ زِينَةٌ فِي الرَّخاءِ وَ عُدَّةٌ فِي البَلاءِ
8- Os irmãos são satisfatórios no conforto e com eles podemos contar no infortúnio.

اَلصَّديقُ أَفضَلُ العُدَّتَينِ
9- O amigo é o melhor dos dois suprimentos.

اَلإِخوانُ جَلاءُ الهُمومِ وَ الاَحزانِ
10- A fraternidade dispersa a tristeza e as preocupações.

اَطِع اَخاكَ وَ إِن عَصاكَ وَصِلهُ وَ إِن جَفاكَ
11- Obedeça a seu irmão apesar de sua desobediência e encontre-o apesar de seu mau trato.

أَشْرَفُ المُرُوءَةِ حُسنُ الأُخُوَّة
12- Boa irmandade é a mais honorável hombridade.

أَفْضَلُ العُدَدِ ثِقاتُ الإِخْوانِ
13- O irmão fiel e confiável é a melhor das companhias.

خَيرُ الإِخوانِ اَنصَحُهُم وَ شَرُّهم اَغَشُّهُمْ
14- O melhor dos irmãos é aquele que aconselha e o pior é o que mais te ilude.

خَيرُ الإِخوانِ مَن اِذا فَقَدتَهُ لَم تُحِبَّ البَقاءَ بَعْدَهُ
15- O melhor dos irmãos é aquele cuja morte faz com que o que fica não deseje mais ficar no mundo.

خَيرُ الإِخوانِ مَنْ لَمْ تَكُنْ عَلى الدَّنيا أُخُوَّتُهُ
16- O melhor irmão é aquele cuja irmandade não se baseia em prazeres materiais.

خَيرُ الإِخوانِ مَنْ لَمْ يَكُنْ عَلى إِخوانِهِ مُستَقصِياً
17- O bom irmão não é duro com seus pares.

خَيرُ الإِخوانِ مَنْ كانَتْ فِي اللهِ مَوَدَّتُهُ
18- O melhor dentre os irmãos é aquele cuja cordialidade é pela causa de Deus.

عَلَى التَّواخي فِي اللّهِ تَخْلُصُ الَمحَبَّهُ
19- A irmandade pela causa de Deus purificará a afeição.

قَليلٌ مِنَ الإِخوانِ مَن يُنصِفُ
20- Poucos irmãos são honestos.

مَن لا أَخاً له لا خَيرَ فيهِ
21- Não há benefício para quem não tem irmão.

حُسنُ اللِّقاءِ يَزيدُ فِي تَأَكُّدِ الإِخَاء
22- Bons encontros com os irmãos consolidam os laços fraternos.

حُسنُ الإِخاءِ يُجزِلُ الأَجرَ وَ يُجمِلُ الثَّنَاءَ
23- A irmandade sincera trás recompensas e elogios mútuos.

خَيرُ الإختيارِ صُحبَةُ الأخيارِ
24- A melhor escolha é optar pela melhor companhia.

اِذا آخَيتَ فَاَكْرِمْ حَقَّ الإِخَاء
25- Quando alegaste irmandade com alguém considere e pratique da melhor forma os direitos da irmandade.

بابُ الأَدَبِ
Capítulo da Conduta Ética

اَلأدَبُ اَفْضَلُ حَسَبٍ
1- A conduta ética é a melhor linhagem da qual se orgulhar.

الآدَابُ خُلَلٌ مُجَدَّدَةٌ
2- A conduta ética é igual a belas vestimentas.

الأدَبُ اَحسَنُ سَجِيًّةٍ
3- A conduta ética é a melhor virtude.

الأَدَبُ و الدِّينُ نَتيجَةُ العَقْلِ
4- O comportamento virtuoso é o resultado de uma mente saudável.

الأدَبُ كَمَالُ الرَّجُلِ
5- A conduta ética aperfeiçoa o homem.

الأدَبُ اَحَدُ الحَسَبَيْنِ
6- A conduta ética é uma das duas nobres heranças.

الأدَبُ فِي الإِنسانِ كَشَجَرَةٍ اَصلُهَا العَقلُ
7- A conduta ética do homem é como uma árvore cuja raiz é a sabedoria.

اَفضَلُ العَقلِ الأدَبُ
8- A conduta ética é a conduta mais inteligente.

اَشرَفُ حسَبٍ حُسنُ الأَدَبِ
9- A mais honorável descendência é a da conduta ética.

اَفْضَلُ الشَّرَفِ الأدَبُ
10- O ápice da nobreza é a conduta ética.

اَفضَلُ الأدَبِ ما بَدَأْتَ بِهِ نَفسَكَ
11- A melhor conduta ética é aquela que parte de ti.

اَكرَمُ حَسَبٍ حُسنُ الأدَبِ
12- A mais nobre herança é a da conduta ética.

اَفضَلُ الأدَبِ أَنْ يَقِفَ الإِنسانُ عِندَ حَدِّهِ و لا يَتَعَدَّى قَدْرَهُ
13- O melhor da conduta ética é o respeito pelos limites e a não transgressão dos mesmos.

اِنَّمَا الشَّرفُ بِالعَقلِ و الأدَبِ لا بِالمالِ وَ الحَسَبِ
14- O homem é reconhecido como nobre por sua sabedoria e sua conduta ética e não por seus bens ou família.

بِالأدَبِ تُشحَذُ الفِطَنُ
15- A conduta ética aguça a perspicácia.

بِئْسَ النَّسَبِ سُوءُ الأدَبِ
16- Que péssima herança é a falta de conduta ética!

ثَمَرةُ الأدَبِ حُسنُ الخُلُقِ
17- O fruto da ética é o bom comportamento.

حُسنُ الأدَبِ اَفضَلُ نَسَبٍ و اَشرَفُ سَبَبٍ
18- A conduta ética é a melhor tradição e o mais honrado traje.

حُسنُ الأدَبِ يَستُرُ قُبحَ النَسَبِ
19- A conduta ética oculta a má ascendência.

حُسنُ الأدَبِ خَيرُ مَوازِرٍ وَ اَفضَلُ قَرينٍ
20- A conduta ética é o melhor apoio e a melhor companhia.

خَيرُ ما وَرَّثَ الأباءُ الأبناءَ الأدَبُ
21- A conduta ética é o melhor bem deixado pela família aos seus descendentes.

سَبَبُ تَزكِيَةِ الإخلاقِ حُسنُ الأدَبِ
22- Por trás da purificação do caráter está a conduta ética.

صَلاحُ العَقلِ الأدَبُ
23- A integridade da sabedoria é a conduta ética.

طالِبُ الأدَبِ أَحْزَمُ مِن طالِبِ الذَّهَبِ
24- Aquele que busca por uma conduta ética é mais providente que aquele que busca a fortuna.

طَلَبُ الأدَبِ جَمالُ الحَسَبِ
25- A busca da conduta ética é a beleza da linhagem.
بابُ الإيمانِ
Capítulo da Fé

الإيمانُ قَولٌ بِاللِّسانِ وَ عَمَلٌ بِالاَرْكانِ
1- A verdadeira fé envolve testemunho oral assim como ações.

الإيمانُ شِهابٌ لايَخبُو
2- A fé é o combustível que nunca se extingue.

النَّجاةُ مَعَ الإيمانِ
3- A salvação está acompanhada da fé.

الإيمانُ اَعلى غايةٍ
4- A fé é o mais alto objetivo.

الإيمانُ شَفيعٌ مُنجِحٌ
5- A fé é o mais fértil mediador.

الإيمانُ واضِحُ الوَلائِجِ
6- A fé é algo muito evidente.

اَلَمرءُ بِإيمانِهِ
7- A humanidade é acessada pela fé.

الإيمانُ اَمانٌ
8- A fé está junto da segurança.

الإيمانُ اَفضَلُ الأَمانَتَينِ
9- A fé é o auge das duas confianças dadas por Deus.

إنْ آمَنتَ بِاللهِ آمِنَ مُنقَلَبُكَ
10- Se creres em Deus, certamente teu destino serás seguro.

بالإيمانِ يُستَدَلُّ عَلَى الصَّالحِاتِ
11- A fé guia às boas ações.

ثَمَرَةُ الإيمانِ الفَوزُ عِندَ اللهِ
12- O fruto da fé é prosperidade perante Deus.

ثَمَرَةُ الإيمانِ الرَّغبَةُ في دارِ البَقاءِ
13- O fruto da fé é o desejo pela outra vida.

زَينُ الإيمانِ طَهارَةُ السَرائِرِ وَ حُسنُ العَمَلِ فِي الظَّاهِرِ
14- A beleza da fé jaz na purificação interna e na boa conduta.

شَرَفُ المُؤمنِ إيمانُهُ و عِزُّهُ بِطاعَتِهِ
15- A nobreza do fiel está na sua fé e sua honra na submissão a Deus.

صِدقُ الإيمانِ وَ صَنايعُ الإِحسانِ أفضَلُ الذَّخائِرِ
16- As melhores reservas são a fé sincera e as boas ações.
لا وَسيلَةُ اَنجَحَ مِنَ الإيمانِ
17- Não há melhor conselho que a fé.

لا شَرَفَ اَعلَى مِنَ الإيمانِ
18- Não há mais alta dignidade que a fé.

لا يَفُوزُ بِالنَّجاهِ إلاَّ مَن قامَ بِشرائِطِ الإيمانِ
19- Aquele que age de acordo com a fé é o único a alcançar a salvação.

لا نَجاة لَمِنْ لا إيمانَ لَهُ
20- O homem sem fé não será resgatado.

اَصلُ الإيمانِ حُسنُ التَّسليمِ لأمرِ اللهِ
21- A raiz da fé é a submissão às ordens de Deus.

اِنَّ مَحَلَّ الإيمانُ الجَنانُ وَ سَبيلَهُ الاُذنانِ
22- Certamente o lugar da fé é o coração e os ouvidos são seus caminhos.

اَقرَبُ الناسِ مِنَ اللهِ سُبحانَهُ اَحسَنُهُم ايماناً
23- Aquele que tem mais fé é o mais próximo de Deus.

كَسبُ الإيمان لُزُومُ الحَقِّ وَ نَصحَ الخَلقِ
24- A verdadeira fé é apegar-se na verdade e aconselhar os próximos.

مَنْ لا إيمانَ لَهُ لا اَمانَة لَهُ
25- Aquele que não tem fé não é confiável.
بابُ المُؤمِنِ
Capítulo do Fiel

المؤمِنُ كَيِّسٌ عاقِلٌ
1- O fiel é sábio e perspicaz.

المؤمِنُ مُنَزَّهٌ مِنَ الزَّيغِ وَ الشِّقاقِ
2- O fiel está muito afastado do ódio e do desvio.

المؤمِنُونَ خَيراتُهُم مَأمُولَهُ وَ شُرُورُهُم مَأمُونَهٌ
3- As pessoas esperam as graças do fiel e sentem-se a salvo de seu mal.

المؤمِنُ هَيِّنٌ لَيِّنٌ سَهْلٌ مُوتَمَنٌ
4- O fiel é flexível e confiável.

المؤمِنُ كَثيرُ العَمَلِ قَليلُ الزَّلَل
5- O fiel age bastante e se distrai pouco.

المؤمِنُ يَقظانُ يَنتَظِرُ اِحدَى الحُسنَيَينِ
6- O fiel está sempre atento, buscando fazer o bem sempre que puder, para alcançar a vitória ou o martírio.

المؤمِنُ صَدوقُ اللِّسانِ بَذُولُ الإِحسانِ
7- O fiel é tão verdadeiro quanto generoso.

المؤمِنُ سيرَتُهُ القَصدُ و سُنَّتُهُ الرُّشدُ
8- A moderação é uma característica do fiel e a correta orientação é um hábito para ele.

المؤمِنُ عَفيِفٌ مُقتَنِعٌ مُتَنَزِّهٌ مُتَوَرِّعٌ
9- O fiel é puro, satisfeito, casto e pio.

المؤمِنُ شاكِرٌ فِي السَّراءِ صابِرٌ فِي البَلاءِ خائِفٌ فِي الرَّخاءِ
10- O fiel é grato para com seus bens, paciente na aflição e temeroso no conforto.

المؤمِنُ حَيِيٌّ غَنيٌّ مُوقِنٌ تَقِيٌّ
11- O fiel é pudico, jamais estende a mão a alguém, possui convicção e é totalmente temente a Deus.

الدُّنيا سِجنُ المؤمِنِ وَ المَوتُ تُحفَتُهُ وَ الجَنَّةُ مَأواهُ
12- O mundo é uma prisão para o fiel, a morte um presente e o paraíso uma restituição.

المؤمِنُ نَفسُهُ اَصلَبُ مِنَ الصَّلْدِ وَ هُو أذَلُّ مِنَ العَبدِ
13- O fiel é mais forte que uma rocha, entretanto é a mais humilde entre as criaturas.

المؤمِنُ أمينٌ عَلى نَفسِهِ مُغالِبٌ لَهِواهُ وَ حِسِّهِ
14- O fiel é confiante consigo, domina suas paixões e desejos.

العَقلُ خَليلُ المؤمِنِ، وَ العِلمُ وَزيرُهُ، وَ الصَّبرُ اَميرُ جُنُودِهِ، وَ العَمَلُ قَيِّمُهُ
15- A mente do fiel é sua amiga, o conhecimento é seu ministro, a paciência seu general e a ação seu guardião.

الُمؤمِنُ مَنْ وَقى دينَهُ بِدُنياهُ وَ الفاجِرُ مَن وَقى دُنياهُ بِدينهِ
16- O fiel é aquele que protege sua religião em sua vida mundana e o pecador é aquele que protege sua religião com a vida mundana.

المؤمنُ بِعَمَلِهِ
17- O verdadeiro fiel é aquele que observa a prática.

إنَّ بِشْرَ المؤمِنُ في وَجْهِهِ، وَ قُوَّتَهُ فِي دينِهِ، وَ حُزْنَه في قَلبِهِ
18- A alegria do fiel é visível em sua face, sua força é vista em sua piedade e sua tristeza oculta em seu coração.

المؤمِنُ مَنْ كانَ حُبُّهُ للهِ و بُغْضُهُ للهِ و أَخذُهُ للهِ و تَرْكُهُ للهِ
19- O fiel é aquele que ama por Deus, abomina por Deus, conquista por Deus e rejeita por Deus.

المؤمِنُ حَذِرٌ مِن ذُنُوبِهِ يَخافُ البَلاءَ وَ يَرجُو رَحمَةَ رَبِّهِ
20- O fiel está sempre precavido de seus pecados, nunca se apavora com as aflições e tem esperança na misericórdia de Deus.

المؤمِنُ مَنْ طَهَّرَ قَلبَهُ مِنَ الدَّنِيَّة
21- O verdadeiro fiel é aquele que purifica seu coração e sua mente.

المؤمِنُ مَنْ تَحَمَّلَ أذَى النَّاسِ و لا يَتَأذَّى أَحَدٌ بِهِ
22- O fiel é aquele que tolera a perturbação dos próximos e jamais pertuba os demais.

المؤمِنُ یَعافُ اللَّهْوَ و یَأْلَفُ الجِدَّ
23- O verdadeiro fiel se apega a seriedade e não se sente atraído pelas tentações.

المؤمِنُ آلِفٌ مَألوفٌ مُتَعَطِّفٌ
24- O fiel é estimado, amado e sensível.

المؤمِنُ غَریزَتُهُ النُّصْحُ و سَجِيَّتُهُ الكَظْمُ
25- O verdadeiro fiel sempre aconselha os demais, e o controle da ira também é um de seus sinais.

بابُ الأمانَةِ
Capítulo da Confiança Depositada

ادِّ الأمانَةَ إلى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَ لا تَخُنَ مَن خانَكَ
1- Cumpra com a confiança depositada e não traia aquele que te trair.

الأمانَةُ وَ الوفاءُ صِدقُ الأفعالِ وَ الكِذبُ وَ الاِفتراءُ خِيانَةُ الاقوالِ
2- A confiança depositada e a fidelidade são as ações mais verídicas, e a mentira e a calúnia são as traições em palavras.

لا إيمانَ لَمِن لا أَمانَة لَهَ
3- Não deposite confiança em quem não deposita confiança em ti.

مَنْ عَمِلَ بِالأَمانةِ فَقَد اَكمَلَ الدِّيانَةَ
4- Aquele que guarda a confiança depositada cumpre com a religião.

مَنْ استَهانَ بِالأَمانَةِ وَقَعَ فِي الخِيانَةِ
5- Aquele que negligencia a confiança depositada cometeu uma traição.

عَلَيكَ بِالأَمانَةِ فِإنَّها اَفضَلُ دِيانَةٍ
6- Esforce-se pela confiabilidade, pois ela é o cume da religiosidade.

صِحَّة الأَمانَةِ عُنوانُ حُسنِ المُعتَقَدِ
7- A confiabilidade é a marca da crença do homem.

شَرُّ النَّاسِ مَنْ لا يَعتَقِدُ الأمانَةِ وَ لا يَجتَنِبُ الخِيانَة
8- O pior homem é aquele que os fiéis não confiam e que não se aparta da traição.

رَأسُ الإسلامِ الأمانَة
9- A confiabilidade é a principal virtude no Islam.

اِذا أحَبَّ اللهُ عَبداً حَبَّبَ اِلَيهِ الأمانَة
10- Se Deus ama um homem, Ele faz com que o mesmo ame a confiança depositada nele.

اِذا قَوِيَتِ الأمانَةُ كَثُرَ الصِّدقُ
11- Quanto mais confiável, mais honesto será.

الأمانَةُ تُؤدَيُ اِلَى الصِّدقِ
12- Grande confiabilidade conduz à honestidade.

الأمانَةُ فَضِيلَةٌ لِمَن أدَّاها
13- A confiança depositada é uma virtude para aquele que a guarda.

الأمانَةُ فَوزٌ لَمِن رَعاها
14- A confiança depositada gera prosperidade para aquele que a guarda.

الأمانَةُ صِيانَة
15- A confiança depositada jamais deve ser traída.

الأمانَةُ ايمانٌ
16- Preservar a confiança depositada é um sinal da fé

اَفضَلُ الإيمانِ الأمانَةُ
17- A culminância da fé é a confiabilidade.

رَأسُ الإيمانِ الأَمانَةُ
18- O mais importante na fé é a Amana.

مَنْ لا أمانَة لَهُ لا ايمانَ لَه
19- Um homem não confiável é um homem sem fé.

أفضَلُ الأمانَةِ الوَفاءُ بالعَهدِ
20- Amana significa cumprir a promesa.

الأمانَةُ تَجْلِبُ الغِنى و الخِيانَةُ تَجْلِبُ الفَقرَ
21- A amana atrai a riqueza e a traição atrai a pobreza.

أفضَلُ الإيمانِ الأَمانَةُ و أقبَحُ الخُلقِ الخِيانَةُ
22- A melhor fé é a amana e a pior das condutas é a traição.

إذا أئتُمِنْتَ فلا تَخُن
23- Quando alguém confiar em ti jamais o traia.

مَن عَمِلَ بالخِيانَةِ فَقَد ظَلَمَ الأمانَة
24- Quem trái é injusto com os princípios da amana.

آفةُ الأمانَةِ الخِيانَةُ
25- A praga da amana é a traição.

بابُ البَذْلِ
Capítulo da Caridade

اَلْبَذلُ يُكْسِبُ الحَمْدَ
1- A caridade induz o elogio.

اَفْضَلُ الشَّرَفِ بَذلُ الاِحسانِ
2- A caridade é honrosa.

اَفْضَلُ الفَضائِلِ بَذْلُ الرَّغائِبِ وَ اِسعافُ الطّالِبِ وَ الاِجمالُ فِي المَطالِبِ
3- As maiores virtudes são a caridade, a assistência ao necessitado e a moderação em tudo.

اِن تُبْذلُوا اَمْوالَكُم فِي جَنبِ اللهِ فَانَّ اللهَ مَسرِعُ الخَلَفِ
4- Se usardes seus bens na causa de Deus, Ele prontamente te compensará.

بِالبَذلِ تَكثُرُ الَمحامِدُ
5- A caridade conduz a abundantes elogios.

بِبَذلِ النِّعمَةِ تُستَدامُ النِّعمةَ
6- É com a distribuição da graça que se a prolonga.

بَذلُ العَطاءِ زَكاةُ النَّعْماءِ
7- A caridade é o capital das bênçãos.

كَثْرَةُ البَذلِ آيَة النُّبْلِ
8- A caridade é o signo da nobreza.

مَنْ هانَ عَلَيهِ بَذلُ الأموالِ تَوَجَّهَتُ اِلَيْهِ الأمالُ
9- O generoso faz com que aumente a esperança entre as pessoas.

مَن اَحَبَّ الذِّكْرَ الجَميلِ فَليَبْذُلْ مالَهُ
10- Aquele que deseja ser bem lembrado deve ser generoso.

مَن كَرُمَت نَفسُهُ اسْتَهانَ بِالبَذلِ وَ الاِسْعافِ
11- Aquele que a si honra, é generoso em suas dádivas.

مِنْ شَرَفِ الهِمَّةِ بَذلُ الاِحسانِ
12- A caridade demonstra nobreza.

مِنْ شْيَمِ الكِرامِ بَذْلُ النَّدى
13- Dar livremente é a característica dos caridosos.

مَا اكْتُسِبَ الشُّكرُ بِمِثْلِ بَذلِ المَعروفِ
14- Nada atrai mais a gratidão do que a caridade.

مِا حُصِّنَتِ الأعراضُ بِمِثلِ البَذلِ
15- Nada protege mais a dignidade do homem do que a caridade.

مَا شَكُرَتِ النِّعَمُ بِمِثلِ بَذلِها
16- O melhor agradecimento por uma bênção é pô-la ao dispor dos outros.

ما شاعَ الذِّكْرُ بِمِثلِ البَذلِ
17- Nada dá mais prestígio ao homem do que a caridade.

نَيْلُ المَاثِرِ بِبَذلِ المَكارِمِ
18- Grandes conquistas são resultados da caridade e de nobres feitos.

بَذْلُ العِلمِ زَكاةُ العِلم
19- A purificação do conhecimento é obtida quando o mesmo é distribuído.

بَذْلُ التَحِيَّةِ مِنْ حُسْنِ الأَخلاقِ و السَجِيَّة
20- Comprimentar os próximos faz parte da boa conduta moral.

بَذْل الجاه زَكاةُ الجاه
21- Doar usando a própria posição ajuda a mantê-la.

بَذْلُ اليَدِ بالعَطِيَّة أجمَلُ مَنْقَبَةٍ و أَفْضَلُ سَجِيَّة
22- Abrir as mãos em caridade é o mais belo de todos os atos.

مَنْ بَذَلَ بِرَّهُ انْتَشَرَ ذِكْرُهُ
23- O bondoso é reconhecido por todos.
البَذْلُ يُكسِبُ الحَمْدَ
24- A caridade atrai a gratidão.

البَذْلُ مادَّةُ الإمكان
25- A caridade é a característica dos nobres.
بابُ البِرِّ
Capítulo da Benevolência

اَلبِرُّ عَمَلٌ مُصلِحٌ
1- A benevolência conduz à reforma.

اَلبِرُّ عَمَلٌ صالِحٌ
2- Benevolência é uma boa ação.

اَلبِرُّ غَنيمَهُ الحازِمِ
3- A benevolência é o benefício do providente.

اَلبِرُّ أَعجَلُ شَيءٍ مَثْوَبَة
4- A benevolência será prontamente recompensada.

الإسرافُ مَذمُومٌ في كُلِّ شَيءٍ اِلاَّ فِي اَفعالِ البِرُّ
5- O esbanjamento é sempre reprovável, com exceção das ações benéficas.

اَعجَلُ الخَيرِ ثَواباً البِر
6- Dentre todas as boas ações, a benevolência é a que é recompensada mais depressa.

اَفْضَلُ البِرِّ ما اُصيبَ بِهِ اَهلُهُ
7- A melhor ação benevolente é a que almejou ser considerada como tal.

اَحقُّ مَن بَرِرْتَ مَن لايَغْفُلُ بِرَّكَ
8- O mais merecedor do tratamento benévolo é aquele que não ignora tratar os outros da mesma maneira.

إِنَّ اَسرَعَ الخَيرِ ثَواباً الْبِرُّ
9- A mais rápida recompensa por uma boa ação é a da benevolência.

اِنَّكُم مُجازُونَ بِاَفعالِكُمْ فَلا تَفْعَلوُا إلاَّ بِرّاً
10- Serás recompensado ou punido de acordo com tuas ações, portanto não execute senão boas ações.

بِالبِرَّ يُملَكُ الحُرُّ
11- A bondade dispensada submete o homem livre.

جِماعُ الخَيرِ فِي اَعمالِ البِرِّ
12- A bondade inclui todas as boas ações.

خَيْرُ البِرَّ ما وَصَلَ إلى المُحتاجِ
13- O maior ato de bondade é o dispensado ao necessitado.

مَن بَذَلَ بِرَّهُ انْتَشَرَ ذِكْرُهُ
14- O bondoso é renomado.

مَعَ البِرِّ تُدَرَّ الرَّحْمَةُ
15- A misericórdia de Deus fluirá através da bondade.

نُفُوسُ الأبرارِ نافِرَةٌ مِنْ نُفُوسِ الأشرارِ
16- A alma do benevolente tem aversão ao vício.

نُفُوسُ الأبرار تَأبى اَفْعالَ الفُجَّارِ
17- A alma do benevolente recusa-se às ações.

لايَنْتَصِفُ البِرُّ مِنَ الفاجِرِ
18- O benevolente nunca se vinga do malicioso.

مَنْ شِيَمِ الأبرار حَمْلُ النُفُوسِ عَلَى الإيثارِ
19- Incitar-se ao altruísmo é uma característica da benevolência.

بِرُّ الوالِدينِ أكبَرُ فَريضَةٍ
20- A obediência aos pais é a maior das obrigações.

بِرُّ الرَّجُلِ ذَوي رَحِمِهِ صَدَقَةٌ
21- A benevolência do homem para com seus familiares é um ato de caridade.

بَرُّوا أبائَكُم يَبُرَّكُم أبْناؤُكُم
22- Sejam benevolentes com vossos pais, e assim terão a benevolência dos vossos filhos.

بَرُّوا أيتامَكُم و واسوا فُقَراءَكُم و ارأفوا بِضُعفائِكم
23- Sejam benevolentes com os órfãos, amáveis com os pobres e compassivos com os fracos.

مِنْ أفضَل البِرِّ بِرُّ الأَيتامِ
24- A melhor benevolência é a que é direcionada aos órfãos.

لا يزيدُ في العُمرِ إلاَّ البِرِّ
25- A benevolência prolonga a vida.

بابُ البِشْر
Capítulo da Simpatia

اَلْبِشْرُ مَبَرَّةُ، الْعَبُوُس مَعَرَّةُ
1- A simpatia é uma bondade e a antipatia é uma perversidade.

اَلْبِشْرُ اَوَّلُ الْبِرِّ
2- A simpatia é o início do bem.

اَلطَّلاقَةُ شيمَةُ الْحُرّ
3- A simpatia é a característica dos livres.

اَلبَشاشَةُ اِحْسانٌ
4- A simpatia é um tipo de bondade.

اَلْبِشْرُ اَوَّلُ النّائِلِ
5- A simpatia é o princípio da generosidade.

اَلْبِشْرُ يُطْفي نارَ المُعائَدَةِ
6- A simpatia apaga o fogo da inimizade.

اَلْبِشْرُ اَوَّلُ النَّوالِ
7- A simpatia é o primeiro passo para a generosidade.

اَلْبِشْرُ شيمَهُ الْحُرّ
8- A simpatia é um hábito dos livres.

اَلْبِشْرُ يُونِسُ الرِّفاقَ
9- A simpatia cria uma atmosfera amigável.

اَلْبَشاشةُ حِبالَهُ الْمَوَدَّةِ
10- A cordialidade é o vínculo para simpatia.

اَلْبِشرُ اَحَدُ الْقَرائيْنِ
11- Simpatia é generosidade.

اَلْبَشاشةُ اَحَدُ العَطائَيْنِ
12- A simpatia é um sinal de hospitalidade.

حُسنُ الْبِشرِ اَوَّلُ الْعَطاءِ وَ اَسْهَلُ السَّخاءِ
13- A simpatia é a primeira concessão e o mais fácil ato de generosidade.

حُسْنُ البِشرِ اِحْدُ البَشارَتَيْنِ
14- A simpatia é um dos dois bons laços.

حُسْنُ البِشرِ مِنْ عَلائِمِ النَّجاحِ
15- A simpatia é a evidência do sucesso.

سَبَبُ الَمحَبَّةِ البِشْرُ
16- A simpatia conduz à afeição.

عَلَيْكَ بِالبَشاشَهِ فَأنَّها حِبالَةُ الَموَدَّةُ
17- Atenha-se à simpatia, pois ela é o vínculo para a cordialidade.

كَثْرَةُ البِشْرِ آيَةُ البَذْلِ
18- Abundante simpatia é um sinal de generosidade.

مَن بَخِلَ عَلَيْكَ بِبِشْرِهِ لَمْ يَسْمَحْ بِبِرِّهِ
19- Quem poupa simpatia contigo, jamais será generoso contigo.

وَجْهٌ مُسْتَبْشْرٌ خَيْرٌ مِنْ قَطوبٍ مُوَثِّرِ
20- Uma face simpática é bem melhor do que uma face antipática.

بِشْرُ المؤْمِنِ في وجهِهِ و حُزنُهُ في قَلْبِهِ
21- O verdadeiro fiel sempre expressa alegria em sua face e esconde a tristeza em seu coração.

البِشْرُ مَنْظَرٌ مونِقٌ و خُلقٌ مُشرِقٌ
22- A simpatia é um belo ornamento e uma ótima conduta.

البِشْرُ يونِسُ الرِّفاق
23- A simpatia faz bem para a amizade.

بِشرُكَ أوَّلُ بِرِّك و وَعْدُك أوَّلُ عطائِك
24- A simpatia é o inicio de todo o bem, e sua promessa é o início de toda doação.

بِشْرُكَ يَدُلُّ على كَرَمِ نَفْسِكَ و تواضُعِكَ يُنبِئُ عن شَريفِ خُلقِكَ
25- A sua simpatia é sinal de genorosidade, e sua humilhdade é fonte de uma conduta honrosa.

بابُ الجَنَّةِ
Capítulo do Paraíso

اَلْجَنَّةُ جَزاءُ المُطيعِ
1- O paraíso é a recompensa do submisso.

اَلْجَنَّةُ دارُ الأمانِ
2- O paraíso é o porto seguro.

اَلْجَنَّةُ دارُ الأتْقيِاءِ
3- O paraíso é o lar dos piedosos.

اَلْجَنَّةُ غايةُ السَّابِقينَ
4- O paraíso é o destino dos primeiros.

اَلْجَنَّةُ اَفْضَلُ غايَةٍ
5- O paraíso é o melhor destino.

اَلْجَنَّةُ مَالُ الفائِزِ
6- O paraíso é a conquista dos vitoriosos.

اَلْجَنَّةُ جَزاءُ كَلِّ مُؤمِنٍ مُحسِنٍ
7- O paraíso é a recompensa dos bons fiéis.

اَلْجَنَّةُ خَيْرُ مالٍ و النَّارُ شَرُّ مَقيلٍ
8- O paraíso é o melhor destino e o inferno o pior.

غايَةُ التَّسليمِ اَلْفَوزُ بِدارِ النَّعيمِ
9- A conquista do paraíso é o fim dos resignados à vontade de Deus.

غايَةُ الْمؤمِنِ الجَنَّة
10- O paraíso é o fim dos fiéis.

كُلُّ نَعيمٍ دُونَ الجَنَّةِ مَحقورٌ
11- Toda a abundância comparada ao paraíso é algo insignificante.

مِنْ اَفْضَلِ الاَعمالِ ما اَوجَبَ الجَنَّةِ وَ اَنْجى مِنَ النَّارِ
12- As ações necessárias à conquista do paraíso e ao resgate do inferno são consideradas as melhores.

ما شَرٌّ بَعْدَهُ الجَنَّة بِشَرٍّ
13- A ação que parece ser má seguida do ingresso no paraíso na realidade não é uma má ação.

وَفْدُ الجَنَّةِ اَبَداً مُنْعَّمُونَ
14- O povo do paraíso está no eterno conforto.
وارِدُ الجَنَّةِ مُخَلَّدُ النَّعْماءِ
15- Aquele que conquista o paraíso será eternamente abençoado.

لا تَحْصُلُ الجَّنةُ بِالَّتَمنّي
16- Mero desejo não é suficiente para ingressar no paraíso.

لا يَدْخُلُ الجَنَّةُ خَبُّ و لامَنّانٌ
17- O desonesto e o mau agradecido jamais entrarão no paraíso.

اَلْجَنَّةُ دارُ الأتْقيِاءِ
18- O paraíso é o lar dos piedosos.

اَلْجَنَّةُ مَآلُ الفائِز
19- O paraíso é o destino do vencedor.

جِهادُ النَّفسِ مَهرُ الجَنَّةِ
20- O combate às tentações é a garantia do paraíso.

جِهادُ الهَوى ثَمَنُ الجَنَّةِ
21- O combate aos impulsos é a garantia da entrada no paraíso.

ثَمَنُ الجَنَّةِ العَمَلُ الصَّالحُ
22- O ingresso para o paraíso está na boa ação.

واردُ الجَنَّةِ مُخَلَّدُ النَّعْماءِ
23- Aquele que entrar no paraíso ficará eternamente satisfeito.

نالَ الجَنَّةَ مَنْ اتَّقى المحَارِم
24- O paraíso é alcançado por aquele que renuncia os pecados.

الجهادُ بابٌ مِن أبوابِ الجَنَّةِ فتحهُ اللهُ لخاصَّةِ أوليائِهِ
25- O Jihad é um dos Portais do Paraíso, que é aberto para os fiéis seletos.
بابُ الجودِ
Capítulo da Generosidade

الجُودُ رِياسَة
1- A clemência gera a autoridade.

الجُودُ عِزٌّ مَوجُودٌ
2- A clemência é a dignidade existente.

الجُودُ حارِسُ الاَعْراضِ
3- A clemência guarda a honra.

الجُوُدُ مِن كَرَمِ الطَّبيعةِ
4- A clemência nasce de um caráter nobre.

اَلكَريمُ مَنْ جادَ بِالموجُودِ
5- O clemente é aquele que dispõe tudo que tem à mão.

الجُودُ فِي اللهِ عِبادَةُ المُقَرَّبينَ
6- A clemência pela causa de Deus é a adoração dos íntimos d’Ele.

اَلسيِّدُ مَحسُودٌ، وَالجَوادُ مَحْبُوبُ مَودُودٌ
7- O mestre é invejado e o clemente é amado.

اَلْجُودُ مِنْ غير خَوفٍ وَ لا رَجاءِ مُكافأةٍ حَقيقَةُ الجُودِ
8- A clemência não surge nem do medo, nem da esperança por uma recompensa, mas de uma autêntica generosidade.

اَلجوادُ فِي الدُّنيا مَحْمودٌ وَ فِي الآخِرَةِ مَسْعُودٌ
9- O clemente é admirado neste mundo e próspero no outro.

اِسْمَحْ تَسُدْ
10- Disponha da clemência e alcançarás autoridade.

اَحْسَنُ الَمكارِمِ الجُودُ
11- A clemência é a melhor das nobres ações.

اَفْضَلُ الجُودِ بَذْلُ المَوجُودِ
12- A melhor das generosidades é agraciar com aquilo que se possui.

اَفْضَلُ الجُودِ ماكانُ عَنْ عُسرَةٍ
13- A melhor das generosidades é dar mesmo em uma situação difícil.

اَفْضَلُ الجُودِ ايصالُ الحُقُوقِ اِلى اَهْلِها
14- A melhor das generosidades é agraciar as pessoas com seus direitos.

اِنّما سادَةُ اَهْلِ الدُّنْيا الاَجْوادُ
15- Os senhores desta vida são os generosos.

بِالجُودِ تَكُونُ السَّيادَهُ
16- A genorosidade atrai a soberania.

بِالجُودِ تَسُودُ الرِّجالُ
17- É através da generosidade que as personalidades se afirmam.

جُدْ بِما تَجِدُ تُحْمَدُ
18- A melhor clemência é a dispensada sem expectativa de recompensa daqueles a quem ela foi concedida.

جُدْ تَسُدْ وَ اصْبِرْ تَظفُرْ
19- Sejas clemente é alcançarás a autoridade e sejas paciente e prosperarás.

جُوْدُوا بِما يَفْنى تَعْتَاضُوا عَنْهُ بِما يَبْقى
20- Sejam generosos com aquilo que é passageiro e serão recompensados com o que é eterno.

جودُ الفقيرِ أفْضَلُ الجود
21- A caridade do pobre é o mais alto grau de generosidade.

خَيرُ الكَرَمِ جُودٌ بِلا طَلَبِ مُكافاةٍ
22- O melhor das generosidades é quando se dá sem exigir algo em troca.

سُنَّةُ الْكِرامِ الجُودُ
23- A tradição dos nobres é a generosidade.

جودُ الرَّجُلِ يُحَبِّبَهُ إلى أضْدادِه و بُخلُه يُبَغِّضُهُ إلى أولادِه
24- A genorosidade do homem atrai o afeto de seus inimigos e a sua ganância atrai o ódio de seus próprios filhos.

جودُ الفقير يُجِلُّه و فَقْرُ البخيلِ يُذِلُّه
25- A genorosidade do pobre o honra e a pobreza do ganancioso o humilha.
بابُ الحُبِّ
Capítulo do Amor (Amizade)

اَلمَوَدَّةُ اَقْرَبُ رَحِمٍ
1- O amor é o maior laço familiar.

اَلمَوَدَّةُ نَسَبٌ مُستَفادٌ
2- O amor é um laço proveitoso.

اَلتَّوَدُّدُ اِلَى النَّاسِ رَأسُ العّقلِ
3- O amor às pessoas é o fundamento sabedoria.

اَلمَوَدَّةُ فِي اللهِ اَقربُ نَسَبٍ
4- O amor pela causa de Deus é o mais íntimo laço afetivo.

اَلَموَدَّةُ فِي الله آكَدٌ مِنْ وَشيجِ الرَّحِمِ
5- O amor pela causa de Deus é mais forte que os laços familiares.

الموَدَّةُ اِحدى القرابَتَيْنِ
6- O amor é um dos laços familiares.

اَلموَدَّةُ اَقْرَبُ نَسَبٍ
7- O amor é o parentesco mais próximo.

اَلموَدَّةُ فِي اللهِ اَكمَلُ النَّسَبَيْنِ
8- O amor pela causa de Deus é o mais perfeito laço.

اَكرِمُ وُدَّكَ و احفَظ عَهدَكَ
9- Enalteça vosso amor e mantenha suas promessas.

اَنفَعُ الكُنُوزِ مَحَبَّةُ القُلُوبِ
10- O mais valioso tesouro é o amor entre os corações.

اِنَّ الَموَدَّةَ يُعَبِّرُ عَنْهَا اللِّسانُ وَ عَنِ الَمحَبَّةِ العَيْنان
11- A amizade é expressa pela língua e o amor pelos olhos.

اَحَقُّ مَن اَحبَبتَهُ مَن نَفعُهُ لَكَ وَ ضَرَّهُ لِغَيرِكَ
12- Aquele que mais merece o seu amor é o que lhe beneficia com seu lado bom e não lhe atinge com seu lado ruim.

اَفضَلُ النِاسِ مِنَّةُ مَن بَدَءَ بِالَموَدَّةِ
13- Aquele que mais destaca sua generosidade é aquele que toma iniciativa no amor.

بِالتَّوَدُّدِ تَتَأكَّدُ الَمَحبَّة
14- O amor é confirmado pela amizade e pela cordialidade.

ثَلاثَةٌ يُوجِبنَ اَلمحَّبة: الدِّينُ و التَّواضُغُ و السَّخاءُ
15- Três coisas nos conferem amor: religião, humildade e generosidade.

اِذا نَبَتَ الوُدُّ وَجَبَ التَّرافُدُ و التَّعاضُدُ
16- Quando existir amor e amizade, existirá colaboração e ajuda mútua.

ثَلاثٌ يُوجِِبنَ اَلمحَّبة:حُسْنُ الخُلْقِ و حُسْنُ الرِّفْقِ و التَّواضُعُ
17- Três coisas resultam em amor: conduta ética, bondade e humildade.

بِالتَّوَدُّدِ تَكُونُ الَمحَبَّة
18- O amor é forjado pelo afeto aos outros.

رَأسُ العَقْلِ التَّوَدُّدُ اِلَى النَّاسِ
19- O princípio da razão é tratar as pessoas com carinho e amor.

رُبَّ مُتَوَدِّدٍ مُتَصَنِّعٌ
20- Previna-se das amizades que são falsas.

سَلُو القُلُوبَ عَنِ الَموَّداتِ فَإِنَّها شَواهِدُ لا تَقبَلُ الرُّشا
21- Pergunte ao coração acerca do amor. Ele é a testemunha que não aceita intriga.

فِي الضِّيقِ وَ الشِّدَّهِ يَظْهَرُ حُسْنُ الَموَدَّةِ
22- O amor é revelado na adversidade.

فَقْدُ الأحبَّةِ غُربَةُ
23- A perda das pessoas queridas gera desolação.

كُنْ لِلوُدِّ حافِظاً و اِنْ لَم تَجِدْ مُحافِظاً
24- Mantenha a cordialidade mesmo que não encontres nenhum guardião.

مَنْ وادَّكَ لأمْرٍ وَلّي عِنْدَ انْقِضائِهِ
25- Aquele que te ama por interesse te deixará quando não tiver nada mais nada que lhe interesse.

بابُ الإِحسان
Capítulo da Bondade

الإحسانُ مَحَبَّةُ
1- O fruto da bondade é o amor.

الإحسانُ غُنْمٌ
2- A bondade gera benefícios.

اَلإنسانُ عَبْدُ الإحسانِ
3- O homem é conquistado pela bondade.

الإحسانُ رَأسُ الفَضلِ
4- A bondade é o princípio da virtude.

الإحسانُ يَستَعْبِدُ الإنسانَ
5- O homem torna-se um servo pela bondade.

اَلفَضلُ مَعَ الإحسان
6- O benefício e a bondade andam sempre juntos.

اَلكَريمُ مَن بَدَأ بإحسانِهِ
7- O generoso é o gerador da bondade.

اَلإحْسانُ يَستَرِقُّ اَلانسانَ
8- A bondade cativa o homem.

اَلإحسانُ ذُخرٌ وَ الكَريُم مَن حازَهُ
9- A bondade é uma provisão que o generoso abastece.

اَلجزاءُ عَلَى الإحسان بِالإساءَةِ كَفرانٌ
10- Pagar a bondade com o mal é ingratidão.

اَلإحسانُ اِلَى المُسيءِ اَحْسَنُ الفَضْلِ
11- A bondade ao malfeitor é o maior ato de virtude.

اَلإِحسانُ الَى المَسِيءِ يَستَصلِحُ العَدُوَّ
12- A bondade ao malfeitor gera reconciliação.

اَلمحسِنُ حَيُّ وَ اِن نُقِلَ اِلَى مَنازِلِ الأَمْواتِ
13- Aquele que for bondoso permanece vive mesmo após sua morte.

اَلمحسِنُ مَن عَمَّ النَّاسَ بِالإحسانِ
14- Aquele que estende sua bondade para todos é o que perdoa de fato.

اِتَّباعُ الإحسانِ بِالإحسان مِنْ كَمالِ الْجُودِ
15- O mais alto grau de generosidade é quando se continua o bem com o bem.

أَحسِن تَستَرِقَّ
16- Seja bondoso e certamente cativarás as pessoas.

اَحسِن تُشكَر
17- Seja bondoso e certamente serás elogiado.

اِجعَل جَزاءَ النِّعمَةِ عَلَيكَ الإحسانَ اِلى مَن اَساءَ اِلَيكَ
18- Considere a bondade àqueles que te prejudicam como uma restituição pelas bênçãos divinas.

اَحسِن اِلى مَن شِئتَ تَكُن اَميرَهُ
19- Faça o bem a quem desejar e será seu mestre.

اَحسِن يُحسَن اِلَيكَ
20- Faça o bem e terá o mesmo em resposta.

اَحسِن اِلَى المُسِيءِ تَملِكْهُ
21- Conquiste o malfeitor pela bondade.

اَحسِن اِلى مَن اَساءِ اِلَيكَ وَاعفُ عَمَّن جَنى عَلَيكَ
22- Pague o mal com o bem e perdoe aquele que o prejudica.

اَفضَلُ الإيمانِ الإحسانُ
23- O melhor da fé é a bondade.

اِنَّ الُمؤمِنينَ مُحسِنونَ
24- Os fieis certamente são bondosos.

بِالإحسانِ تُملَكُ القُلُوبُ
25- A bondade conquista os corações.
بابُ الحَقِّ
Capítulo da Verdade

اَلحَقُّ سَيفٌ قاطِعٌ
1- A verdade é uma lâmina afiada.

اَلحَقُّ اَفضَلُ سَبيلٍ
2- A verdade é o melhor caminho.

اَلحَقُّ اَوضَحُ سَبيلٍ
3- A verdade é o caminho mais claro.

اَلمَغلوُبُ بِالحَقِّ غالِبٌ
4- Aquele que é derrotado na busca pela verdade é o verdadeiro vencedor.

اَلمُحارِب لِلحَقِّ مَحرُوبٌ
5- Aquele que luta contra a verdade certamente será derrotado.

اَلحَقُّ اَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ
6- A verdade merece ser seguida.

اَلتَّعاوُنُ عَلى اِقامَةِ الحِقِّ أمانَةٌ و دِيانِةٌ
7- Cooperação para estabelecer a verdade é um dever e um ato religioso.

اَلحَقُّ سِيفٌ عَلى اَهلِ الباطِلِ
8- A verdade é uma arma contra os adeptos do mal.

اَلحَقُّ مَنجاةٌ لِكُلِّ عامِلٍ
9- O homem salva-se através da verdade.

اِلزَموا الحَقَّ تَلزَمكُمُ النَّجاةُ
10- Apeguem-se na verdade para salvarem-se.

اَصدَقُ القَولِ ما طابَقَ الحَقَّ
11- O dito mais honesto é aquele que é consistente com a verdade.

خَيرُ الاُمُورِ ما اَسفَرَ عَنِ الحَقِّ
12- As melhores ações são aquelas que manifestam a verdade.

رَأسُ الحِكمَةِ لُزُومُ الحَقِّ و طاعةُ المُحِقِّ
13- O princípio da sabedoria é a aderência e a obediência à verdade.

شافِعُ الخَلقِ العَمَلُ بِالحَقِّ وَ لُزُومُ الصِّدقِ
14- É a verdade praticada que intercederá no Dia do Juízo Final.

في لُزُومِ الحَقِّ تَكُونُ السَّعادَة
15- A aderência à verdade traz prosperidade.

مَنْ عَمِلَ بِالحَقَّ اَفلَحَ
16- Aquele que observa a ação correta prosperará.

نِعمَ الدَّليلُ الحَقُّ
17- A verdade é um excelente guia.

لا ناصِحَ انصَحُ مِنَ الحَقَّ
18- O melhor conselheiro é a verdade.

لا يُذَلُّ مَنِ اعتَزَّ بِالحَقّ
19- Aquele que é exaltado pela verdade não será humilhado.

لا يَجتَمِعُ الباطِلُ وَ الحَقَّ
20- A verdade e a falsidade nunca se encontram.

لا صاحِبَ اَعَزُّ مِنَ الحَقّ
21- Não há companhia mais cara que a verdade.

لا يُغلَبُ مَن يَستَظْهرُ بِالحَقِّ
22- Aquele que busca a assistência da verdade nunca será decepcionado.

لا يُخْصَمُ مَن يَحْتَجُّ بِالحَقِّ
23- Aquele que contestar a verdade e a justiça jamais será vitorioso.

يَسيرُ الحَقَّ يَدفَعُ كَثيرَ الباطِلِ
24- Um pouco de verdade extermina a abundância de mentiras.

قَد وَضَحَت مَحَجَّةُ الحق لِطُلَّابِها
25- O objetivo da verdade é claro para os que a buscam.
بابُ الحِلمِ
Capítulo da Sabedoria

اَلحِلمُ زينُ الخُلقِ
1- A sabedoria é um ornamento do caráter.

الحِلمُ عُنوانُ الفَضلِ
2- A sabedoria é o símbolo da bondade.

اَلحِلمُ رَأسُ الرِّياسَةِ
3- A sabedoria é a base da liderança.

الحِلمُ ثَمَرَةُ العِلمِ
4- A sabedoria é fruto do conhecimento.

اَلسِّلمُ ثَمَرَةُ الحِلمِ
5- A paz é fruto da sabedoria.

اِنَّ اَفضَلَ اَخلاقِ الرِّجالِ الحِلمُ
6- A melhor qualidade do homem é a sabedoria.

اَشجَعُ مَن غَلَبَ الجَهَلَ بِالحِلْمِ
7- O mais corajoso dos homens é aquele que sobrepuja aos outros pela sabedoria.

اَقوَى النّاسِ مَن قَوِيَ عَلى غَضَبِهِ بِحِلِمِهِ
8- O mais forte dos homens é aquele que domina sua ira com sua sabedoria.

اَفضَلُ الحِلمِ كَظمُ الغَيظِ وَ مِلكُ النَّفسِ مَعَ القُدرَةِ
9- A melhor sabedoria é o domínio sobre a ira e sobre a vingança quando tiveres poder para revidar.

الحِلمُ زينَةُ العِلمِ
10- A sabedoria é o ornamento do conhecimento.

اَلحِلمُ تَمامُ العَقلِ
11- A sabedoria indica sabedoria perfeita.

اَلحِلمُ نُورٌ جَوهَرُهُ العَقلُ
12- A sabedoria é uma luz cuja essência é a inteligência.

اَلحِلمُ حِليَةُ العِلمِ وَعِلَّةُ السِّلمِ
13- A sabedoria adorna o conhecimento e resulta em paz.

اَلحِلمُ نِظامُ اَمرِ المؤمِنِ
14- A sabedoria conduz à ordem nos assuntos da religião.

اَلحِلمُ يُطِفُي نارَ الغَضَبِ و الحِدَّةُ تؤجِّجُ اِحْراقَهُ
15- A sabedoria é o meio para a organização e é a ferramenta para a tranquilidade do fiel.

اَحْياكُم اَحْلَمْكُمْ
16- O mais modesto dentre vós é o mais sabio.

اَزيَنُ الشِّيَمِ اَلحِلمُ و العَفافُ
17- As melhores qualidades são a sabedoria e a castidade.

اَلحِلمُ عِندَ شدَّةِ الغَضَبِ يُؤمِنُ غَضَبَ الجَبَّارِ
18- A sabedoria em situações geradoras de raiva manterá o indivíduo a salvo da ira divina.

اِنَّما اَلحِلمُ كَظْمُ الغَيظِ و مِلكُ النَّفْسِ
19- A sabedoria é a supressão da ira e o domínio sobre a rebeldia interna.

اِنَّما الحَليمُ مَنْ اِذا اُوذِيَ صَبَر و اِذا ظُلِمَ غَفَرَ
20- O sábio é aquele que suporta quando provocado e perdoa quando prejudicado.

اَذا اَحَبَّ اللهُ عَبْداً زَيَّنَهُ بِالسَّكينَهِ وَ اَلحِلمُ
21- Quando Deus ama alguém lhe ornamenta com a tranqüilidade e a sabedoria.

اَذا تَسَلَّطَ عَلَيْكَ الغَضَبُ فَأغلبِهُ بِالحِلمِ و الوَقارِ
22- Quando a ira te domina tente dominá-la com a sabedoria e a dignidade.

بِالحِلْمِ تَكثُرُ الأنصارُ
23- Os seguidores serão acrescidos pela sabedoria.

بِوفُورِ العَقلِ يَتَوَفَّرُ الْحِلمُ
24- Grande inteligência gera abundante e sabedoria.

جَمالُ الرَّجُلِ حِلمُهُ
25- A beleza de uma pessoa está na sua sabedoria.

بابُ الإِخلاصِ
Capítulo do Ikhlas – Sinceridade

اَلإِخلاصُ غايَة
1- O Ikhlas é um objetivo a ser alcançado.

اَلإِخلاصُ فَوْز
2- O Ikhlas é um triunfo.

اَلإِخلاصُ خَيرُ العَمَلِ
3- O Ikhlas é uma ação.

اَلإِخلاصُ ثَمَرَةُ العِبادَهِ
4- O Ikhlas é o fruto da adoração.

اَلإِخلاصُ شيمةُ اَفاَضِلِ النَّاسِ
5- O Ikhlas é um traço característico de grandes pessoas.

اَلإِخلاصُ اَعلَى فَوزٍ
6- O Ikhlas é a mais alta prosperidade.

اَلإِخلاصُ عِبادَةُ المُقَرَّبينَ
7- O Ikhlas é a adoração dos íntimos de Deus.

اَلإِخلاصُ غايَةُ الدِّينِ
8- O Ikhlas é o objetivo da religião.

اَلإِخلاصُ ثَمَرَةٌ اليَقينِ
9- O Ikhlas é o fruto da convicção.

اَلإِخلاصُ مِلاكُ العبادَةِ
10- O Ikhlas é o critério da adoração.

اَلإِخلاصُ اَعلَى الإيمان
11- O Ikhlas é o mais alto grau da fé.

اَلإيمانُ اِخلاصُ العَمَلِ
12- A fé é o Ikhlas por trás das ações.

اِماراتُ السَّعادَةِ اِخلاصُ العَمَلِ
13- O sinal da prosperidade encontra-se na sinceridade das ações.

إِخلاصُ العَمَلِ مِن قُوَّةِ اليَقينِ وَ صَلاحِ النِّيَّةِ
14- O Ikhlas das ações origina-se da convicção e da intenção pura.

العَمَلُ كُلَّهُ هَباء إلاَّ ما اُخلِصَ فيِه
15- Todas as ações são vãs exceto aquelas puramente com Ikhlas.

أفْضَلُ العَمَلِ ما اُخِلصَ فيِه
16- A melhor ação é a baseada no Ikhlas.

إن تَخْلُصْ تَفُز
17- Prosperarás se baseares vossas ações sobre o Ikhlas.

آفَةُ العَمَلِ تَركُ الإخلاصِ
18- A falsidade arruína as ações.

بِالإِخلاصِ تُرفَعُ الاَعمالُ
19- O Ikhlas resulta na promoção das ações.

بِالإِخلاصِ يَتَفَاضَلُ العُمَّالُ
20- O Ikhlas é o segredo do sucesso daqueles que se esforçam.

تَقَرُّبُ العَبدِ اِلى اللهِ سُبحانَهُ بِإخلاصِ نِيَّتِهِ
21- O servo aproxima-se de Deus, o Altíssimo, através da intenção sincera a Ele (Ikhlas).

ثَمَرَةُ العِلمِ اِخلاصُ العَمَلِ
22- O fruto do conhecimento é o Ikhlas por trás das ações.

خَيرُ العَمَلِ ما صَحِبَةُ الإخلاصُ
23- A melhor ação é aquela acompanhada pelo Ikhlas.

زِينَةُ القُلُوبِ اِخلاصُ الإيمان
24- O Ikhlas da fé é o ornamento dos corações.

سادةُ اَهلِ الجَنَّةِ المُخلِصُونَ
25- Os Mukhlesin são os mestres do paraíso.

بابُ حُسْنِ الخُلْقِ
Capítulo do Bom Caráter

لا عَيشَ اَهَنَأُ مِن حُسنِ الخُلقِ
1- Não há vida melhor do que a do indivíduo de bom caráter.

نَعمَ الشِّيمةُ حُسنُ الخُلقُ
2- A moralidade é o melhor dos comportamentos.

نِعمَ الإيمانُ جميلُ الخُلقِ
3- A moralidade é a excelência da fé.

مَن حَسُنَ خُلقُهُ كَثُرَ مُحِبُّوهُ و اَنَسَتِ النُّفُوسُ بِه
4- O indivíduo de bom caráter é muito amado e sua companhia é altamente desfrutada.

لَم يَضِق شَيءٌ مَعَ حُسنِ الخُلقِ
5- O bom caráter nos previne das dificuldades.

مَن حَسُنَت خَليقَتُهُ طابَت عشرَتُهُ
6- O bom caráter é uma ótima companhia.

كَم مِن وَضيعٍ رَفَعَهُ حُسنُ خُلقِهِ
7- Muitos indivíduos ignorados se elevaram por seu bom comportamento.

نِعمَ الحَسَبُ حُسنُ الخُلقِ
8- A melhor herança é o bom caráter.

لا قَرينَ كَحُسنِ الخُلقِ
9- Não há melhor companhia que a do bom caráter.

في سَعَةِ الأخلاقِ كُنُوُزُ الأرزاقِ
10- O tesouro do sustento encontra-se no bom caráter.

رَأس الإيمان حُسنُ الخلقِ و التَّحَلّي بِالصِّدقِ
11- O princípio da fé encontra-se no bom caráter e na honestidade.

حُسنُ الخُلِق يُورِثُ الَمَحَّبةَ وَ يُؤَكِّدَ الَموَدَّةَ
12- O bom caráter gera o amor e fortalece a cordialidade.

حُسنُ الخُلقِ رَأسُ كُلِّ بِرًّ
13- O bom caráter é o princípio da benevolência.

حُسنُ الخُلقِ يُدِرُّ الأَرزاقَ و يُونِسُ الرِّفاقَ
14- O bom caráter gera o sustento e cria uma atmosfera amigável entre os companheiros.

حُسنُ الخُلقِ لِلنَّفسِ و حُسنُ الخَلقِ لِلبَدنِ
15- O bom caráter pertence à alma e a boa aparência ao corpo.

حُسنُ الخُلقِ أَفضَلُ الدِّينِ
16- O bom caráter é a melhor doutrina.

حُسنُ الخُلقِ خَيرُ قَرينِ و العُجبُ داءٌ دَفين
17- O bom caráter é o melhor companheiro e a presunção é um mal oculto.

حُسنُ الأخلاقِ بُرهانُ كَرَمِ الأَعراقِ
18- O bom caráter gera uma descendência nobre.

بِحُسنِ الأَخلاقِ يَطيبُ العَيشُ
19- A vida será boa pelo bom caráter.

حُسْنُ الخُلقِ رَأسُ كُلِّ بِر
20- O bom caráter é o início de toda bondade.

اِذا حَسُنَ الخُلقُ لَطُفَ النُّطقُ
21- O homem de bom caráter é, também, de boa palavra.

حُسْنُ الخُلقِ مِن أفضَلِ القِسَم و أحسَنِ الشِّيَم
22- O bom caráter é a melhor promoção e a melhor das características.

أَحسَنُ شَيءٍ الخُلقُ
23- O bom caráter é a melhor coisa.

اَلخُلقُ المحمودُ مِن ثِمارِ العَقلِ
24- O bom caráter é fruto da inteligência.

مِنَ الكَرَمِ حُسنُ الشِّيَمِ
25- O bom caráter é a característica dos generosos.

بابُ ذِكْرِ الله
Capítulo da Recordação de Deus

الذِّكرُ نُورٌ وَ رُشد
1- A recordação de Deus é luz e orientação.

الذِّكرُ لَذَّةُ المُحِبّينَ
2- A recordação de Deus é o prazer do amante e do Amado.

الذِّكرُ يَشرَحُ الصَّدرَ
3- A recordação de Deus alivia o coração.

اَلذِّكرُ هِدايَةُ العُقولِ و تَبصِرَةُ النُّفُوسِ
4- A recordação de Deus orienta a mente e ilumina a alma.

أهلُ الذِّكرُ أهل اللهِ و حامَّتُهُ
5- O povo de Deus é aquele que o recorda com freqüência.

اَلعاقِلُ مَن عَقَلَ لِسانَهُ إِلاَّ عَن ذِكرِ اللهِ
6- O sábio de verdade é aquele que previne que sua língua seja usada com exceção da lembrança de Deus.

اَلذِّكرُ نُورُ العَقلِ و حَياهُ النُفوُسِ وَ جَلاءُ الصُّدُورِ
7- A recordação de Deus é a luz dos corações, a salvação das almas e o brilho da mente.

اَفيضُوا فِي ذِكرِ اللهِ فَإِنَّهُ أَحسَنُ الذِّكرِ
8- Recorde-se de Deus em abundância, uma vez que essa é a melhor recordação.

اِستَديمُوا الذِّكرَ فَإنَّهُ يُنيرُ القَلبَ و هُوَ أَفضَلُ العِبادَةِ
9- Recorde-se de Deus continuamente, pois isto ilumina o coração e é a melhor adoração.

اِذا رَأَيتَ اللهَ سُبحانَهُ يُؤنِسُكَ بِذِكرهِ فَقَد أحَبَّكَ
10- Quando perceberes que Deus te alegra por Sua recordação esteja certo de Seu amor por ti.

بِذِكرِ الله تُستَنزَلُ الرَّحمَة
11- A misericórdia descenderá pela recordação de Deus.

بِدَوامِ ذِكرِ اللهِ تَنجابُ الغَفلَةُ
12- A negligência desaparecerá pela contínua recordação de Deus.

ثَمَرَةُ الذِّكرِ إستِنارَةُ القُلُوبِ
13- O fruto da recordação de Deus é a iluminação do coração.

خَيرُ مَا استَنجَحَتَ بِهِ الأُمُورَ ذِكرُ اللهِ سُبحانَه
14- A recordação de Deus é certamente o melhor meio para uma fecunda solução.

ذِكرُ اللهِ نُورُ الإيمان
15- A recordação de Deus é a luz da fé.

ذِكرُ اللهِ مطرَدَةُ الشَّيطان
16- A recordação de Deus afasta o mal.

ذِكرُ اللهِ شيمَةُ المُتَّقين
17- A recordação de Deus é a marca dos piedosos.

ذاكِرُ اللهَ مِنَ الفائِزين
18- Certamente, aquele que se recorda de Deus está entre os prósperos.

ذِكرُ اللهِ جَلاءُ الصُّدورِ وَ طُمَأنينَةُ القُلوب
19- A recordação de Deus ilumina o coração e acalma o espírito.

ذِكرُ اللهِ قُوتُ النُّفُوسِ و مُجالَسة الَمحبُوبِ
20- A recordação de Deus sustenta o espírito e aproxima os benquerentes.

ذِكرُ اللهِ يُنيرُ البَصائِرِ و يونِسُ الضَّمائِر
21- A recordação de Deus faz brilhar as vistas e alegra o coração.

ذِكرُ اللهِ تُستَنجَحُ بِهِ الأُمُورُ و تَستَنيرُ بِهِ السَّرائِرُ
22- As ações são frutiferamente concluídas e o espírito iluminado pela recordação de Deus.

ذِكرُ اللهِ دَواءُ اَعلالِ النُّفُوس
23- A recordação de Deus é o remédio para o mal espiritual.

ذِكرُ اللهِ طارِدُ اللاواءِ و البُؤس
24- A recordação de Deus afasta a miséria.

ذِكرُ اللهِ سَجِيَّةُ كُلِّ مُحسِنٍ و شيمَةُ كُلِّ مُؤمِن
25- A recordação de Deus é a marca do que age virtuosamente e o hábito do fiel.

بابُ الرِّفق
Capítulo da Brandura

الرِّفقُ مِفتاحُ النَّجاح
1- A brandura é a chave da prosperidade.

الرِّفقُ مِفتاحُ الصَّواب
2- A brandura é a chave do caminho correto.

الرِّفقُ يَفُلُّ حَدَّ المُخالَفَه
3- A indulgência cega a lâmina da oposição.

الرِّفقُ عُنوانُ النُّبل
4- A brandura é a marca da nobreza.

الرِّفقُ عُنوانُ سَداد
5- A brandura é a marca da retidão.

اَليُمنُ مَعَ الرِّفق
6- A felicidade está junto com a brandura.

الرِّفقُ يُؤَدي إلَي السِّلم
7- A brandura traz paz.

الرِّفقُ أخُو المُؤمِن
8- A brandura é irmã da fé.

الرِّفقُ بِالاَتباعِ مِن كَرَمِ الطِّباع
9- A indulgência para com o subordinado está entre as nobres virtudes.

اَلرِّفقُ مِفتاحُ الصَّوابِ و شَيمَةُ ذَوِي الأَلبأبَ
10- A brandura é a chave do caminho reto e o hábito dos sagazes.

اِرفَق تُوَفَّق
11- Seja brando e terás sucesso.

الرِّفقُ لقاحُ الصَّلاحِ و عُنوانُ النَّجاح
12- A indulgência conduz à retidão e é a marca da prosperidade.

اِخلِطِ الشِّدِّةَ بِرِفقٍ وَ ارفِق ما كانُ الرِّفقُ أَوفَق
13- Enfrente a dor com a brandura, e seja mais brando do que a própria brandura.

أَكبَرُ البِرِّ الرِّفقُ
14- A brandura é a maior das caridades.

اِذا عاقَبتَ فَارفَق
15- Seja brando ao castigar.

اِذا مَلَكَتَ فَارفَق
16- Seja clemente quando tiveres poder.

بِالرِّفقِ تَتِمُّ المُرُوَءة
17- A magnanimidade será completada pela clemência.

بِالرِّفقِ تُدرَكُ المَقاصِد
18- Através da brandura chegarás a teu objetivo.

بِالرِّفقِ تَهوُنُ الصِّعاب
19- A brandura facilita o que é difícil.

بِالرِّفقِ تَدُومُ الصُّحبَه
20- A amizade será mantida com a brandura.

جَمالُ الحِكمَةِ الرِّفقُ وَ حُسنُ المُداراة
21- A clemência e a brandura são o ornamento da sabedoria.

خَيرُ الأعمالِ مازانَهُ الرِّفق
22- As melhores ações são as executadas com brandura.

خَيرُ الخَلائِقِ الرِّفق
23- A melhor virtude é a brandura.

رَأسُ العِلمِ الرِّفق
24- O principal elemento do conhecimento é a brandura.

رِفقُ المَرءِ وَ سَخاؤُهُ يُحبِّبُهُ إلى اَعدائِه
25- A brandura e a generosidade de um homem fazem-no queridos, inclusive, por seus inimigos.
بابُ الزُّهْدِ
Capítulo do Ascetismo

الزُّهدُ ثَروة
1- O ascetismo é uma riqueza.

الرَّاحةُ فِي الزُّهد
2- O conforto pode ser encontrado no ascetismo.

الزُّهدُ ثَمَرَةُ الدَين
3- O ascetismo é fruto da religião.

الزُّهدُ ثَمَرَةُ اليَقين
4- O ascetismo é fruto da convicção.

الزُّهدُ اَصلُ الدّين
5- O ascetismo é o melhor da religião.

الزُّهدُ أَساسُ اليَقين
6- O ascetismo é o melhor da convicção.

الزُّهدُ مَتجَرٌ رابِح
7- O ascetismo é o melhor ganho.

الزُّهدُ سَجِيَّةُ الَمخلصين
8- O ascetismo é a natureza do sincero.

الزُّهدُ مِفتاحُ صَلاح
9- O ascetismo é a chave da retidão.

الزُّهدُ قَصرُ الأَمَل
10- O ascetismo arrefece as paixões.

الزُّهدُ فِي الدُّنيا الرَاحَةُ العُظمى
11- A renúncia dos prazeres mundanos conduz à grande bem-estar.

الزُّهدُ أَن لا تَطلُبَ المَفقُودَ حتَّى يَعْدُمَ المَوجود
12- Ascetismo é não buscar coisas ausentes com a existência das presentes.

الزُّهدُ تَقصيرُ الأمالِ وَ اِخلاصُ الاَعمال
13- O ascetismo é a diminuição das paixões e o Ikhlas nas ações.

اَلزُّهدُ شيمَةُ المُتَّقينُ وَ سَجِيَّةُ الأَوَّابين
14- O ascetismo é a característica dos piedosos e a natureza dos penitentes.

اِزهد فِي الدُّنيا تَنزِل عَليكَ الرَّحمَة
15- Torne-se um asceta e a misericórdia de Deus descerá sobre ti.

اَفَضَلُ اَلعِبادَةِ الزَّهادَة
16- O ascetismo é a melhor adoração.

أَوَّلُ اَلزُّهدِ التَزَهُّد
17- O primeiro passo no ascetismo é deixar as paixões mundanas.

اَفضَلُ الطَّاعاتِ الزُّهدُ فِي الدُّنيا
18- A melhor obediência é tornar-se um asceta no mundo.

أَفضلُ الزُّهدِ اِخفاءُ الزُّهد
19- O melhor ascetismo é sua ocultação.

أَعظَمُ النُاسِ سَعادَةَ اَكثَرُهُم زَهادَة
20- Quanto mais asceta for, mais feliz serás.

أَصلُ الزُّهدِ حُسنُ الرَّغبَةِ فيما عِندَ الله
21- O princípio do ascetismo é desejar aquilo que Deus deseja.

اَحَقُّ النّاسِ بِالزَّهادَةِ مَن عَرَفَ نَقصَ الدُّنيا
22- Aquele que reconheceu a miséria deste mundo é o que mais merece o ascetismo.

اِنُّكَ لَن تُخلَقَ لِلدَّنيا فَازهَد فيها وَ اَعرِض عَنها
23- Fostes criados para não estarem nesse mundo para sempre, portanto leveis uma vida ascética e previnam-se do mundo.

بِالزُّهدِ تُثمِرُ الحِكمَة
24- A sabedoria rende frutos através do ascetismo.

ثَمَنُ الجَنَّةِ الزُّهدُ فِي الدُّنيا
25- O preço do paraíso é a conduta de uma vida ascética.

بابُ الصَّبْرِ
Capítulo da Paciência

الصَّبرُ مِلاكٌ
1- A paciência é a base de muitas virtudes.

الصَّبرُ مَرْفَعَة، الجَزَعُ مَنْقَصَة
2- A paciência eleva e a impaciência rebaixa.

الصَّبرُ مَدفَعة
3- A paciência é um meio de expelir o mal.

الصَّبرُ ظَفَر، العَجَلُ خَطَر
4- A paciência é a garantia do sucesso e a pressa é um risco.

الصَّبرُ رَأسُ الإيمان
5- A paciência é o principal ponto da fé.

اَلصَّبرُ جُنَّةُ الفاقَه
6- A paciência é uma fortaleza contra as necessidades.

اَلصَّبرُ يُهوِّنُ الفَجيعَةَ
7- A paciência diminui a dor da tragédia.

الصَّبرُ ثَمَرَةُ الإيمان
8- A paciência é fruto da fé.

الصَّبرُ عُدَّةٌ لِلبَلاء
9- A paciência é uma precaução contra o infortúnio.

الصَّبرُ كَفيلٌ بِالظَّفَر
10- A paciência garante a vitória.

الصَّبرُ عُنوانُ النَّصرِ
11- A paciência é o símbolo da vitória.

الصَّبرُ اَدفَعُ لِلبَلاءِ
12- A paciência expele o infortúnio mais que qualquer outra coisa.

الصَّبرُ يُرغِمُ الاَعداء
13- A paciência vence os inimigos.

الصَّبرُ اَدفَعُ لِلضَّرَر
14- A paciência é o meio mais efetivo para afastar a perdição.

الصَّبرُ عُدَّةُ الفَقر
15- A paciência é a armadura do necessitado.

الصَّبرُ عَونُ عَلى كُلِّ أَمرٍ
16- A paciência beneficia todas as ações.

الصَّبرُ اَفضَلُ العُدَد
17- A paciência é a melhor das armaduras.

الصَّبرُ اَقوى لِباس
18- A paciência é a melhor farda.

الصَّبرُ مَطِيَّةٌ لا تَكبُو
19- A paciência é um ganho que não acaba.

الصَّبرُ اَعوَنُ شَيءٍ عَلَى الدَّهر
20- A paciência é o melhor instrumento para apoiar-se na vida.

الصَّبرُ خَيرُ جُنودِ المؤمِن
21- A paciência é a melhor companheira do fiel.

الصَّبرُ عَلَى الَمضَضِ يُؤَدِّي اِلَى اِصابَهِ الفُرصَه
22- Paciência na adversidade conduz-nos à oportunidade de boas ações.

الإيمانُ صَبرٌ فِي البَلاءِ وَ شُكرٌ فِي الرَّخاء
23- Ter fé é ser paciente na aflição e grato a Deus na prosperidade.

اَلصَّبرُ عَلَى الَمصائِبِ مِن اَفضَلِ المَواهِب
24- A maior dádiva divina é a paciência em meio à catástrofe.

اَلصَّبرُ عَلَى المصيبَةِ يَفِلُّ حَدَّ الشامِت
25- A paciência sob a tragédia quebra o mau agouro.

بابُ المُصاحَبَة
Capítulo da Companhia

مُصاحَبَةُ العاقِلِ مأمونَة
1- A companhia dos sábios é algo de boa garantia.

اِحذَر مُجالَسَةَ الجاهِلِ كَما تَأمَنُ مِن مُصاحَبَةِ العاقِلِ
2- O cuidado que deve ter na companhia dos ignorantes deve ser proporcional ao tamanho do seu interesse na companhia dos sábios.

اِياك وَ مُصاحَبَةَ الفُسَّاقِ فَاِنَّ الشَّرَّ بِالشَّرِّ يُلحَق
3- Evite a companhia dos pecadores uma vez que o mal gera o mal.

اِذا طالَت الصُّحبَةُ تَأَكَّدَتِ الحُرمَة
4- Quanto mais duradoura a amizade maior deve ser o respeito mútuo.

اِذا اَحبَبتَ السَّلامَةَ فَاجتَنِب مُصاحبَةَ الجَهول
5- Evite a companhia do ignorante caso se importe com sua segurança.

بِحُسنِ المُوافَقَةِ تَدُومُ الصُّحبَة
6- O companherismo irá durar na medida da boa conduta.

بِحُسنِ الصُّحبَةِ تَكثُرُ الرِّفاقُ
7- Através da boa companhia o número de amigos irá aumentar.

ثَمَرَةُ العَقلِ صُحبَةِ الإِخيار
8- Manter-se na companhia de boas pessoas é sinal de inteligência.

حُسنُ الصُّحبَةِ يَزيدُ فِي مَحَبَّهِ القُلُوب
9- A boa companhia aumenta o afeto.

خَيرُ الإِختيارِ صُحبَةُ الأَخيار
10- A boa associação é a melhor das escolhas.

خَيرُ الإِختيار مُوَدَّةُ الأَخيار
11- A melhor opção é a amizade com os bondosos.

خَيرُ مَن صاحَبتَ ذَوُو العِلمِ و الحِلم
12- A melhor pessoa para associar-se é a inteligente e tolerante.

شَرطُ المُصاحبَةِ قِلَّةُ المُخالَفَهِ
13- Uma das condições do bom companheirismo é não se opor a tudo.

صاحِبُ السَّوءِ قِطعَةٌ مِنَ النَّار
14- Um mau companheiro é um pedaço do inferno.

صُحبَةُ الأحمَقِ عَذابُ الرُّوح
15- A associação com o estúpido resulta em tortura para o espírito.

صُحبَةُ الوَلِىَّ اللَّبيبِ حِياة الرُّوح
16- Ter como amigo alguém sábio robustece o espírito.

صُحبَةُ الأشْرارِ تُوجِبُ سُوءَ الظَّنِّ بِالأخيارِ
17- Associar-se com o transgressor induzirá à confusão sobre o que é bom.

عِمارَةُ القُلُوب فِي مُعاشَرَةِ ذَوِي العُقُولِ
18- A associação com o sábio resultará no florescimento do coração.

في كُلِّ صُحبِةٍ اختيار
19- Para toda companhia há escolha.

في حُسنِ المُصاحَبَةِ يَرغَبُ الرِّفاقُ
20- Amigos se interessam por boa companhia.

قَرينُ السُّوءِ شَرُّ قِرينٍ، وَ داءُ اللُّومِ داء دَفين
21- A pior associação é a com o transgressor e a avareza é um defeito camuflado.

كَفى بِالصُّحبَةِ اختِباراً
22- A associação é suficiente para o teste.

مُصاحَبَةِ ذوي الفَضائِلِ حياة
23- A companhia dos virtuosos inspira a vida.

مُصاحَبَةُ الجاهِلِ من أعظم البَلاء
24- A companhia dos ignorantes é uma tragédia.

صُحبَةُ الأَشرار تُكسِبُ الشَرَّ كالرٍّيحِ إذا مَرَّت بالنَتِنِ حَمَلَت نَتِنَا
25- A companhia dos malfeitores atrai o mal, da mesma forma que o vento carrega consigo os odores da imundície.
بابُ الصِّدقِ و الصَّديق
Capítulo da Honestidade

الصِّدقُ أقوى دعائِم الإيمان
1- A honestidade é a mais forte base da fé

الصِّدقُ اَمانَةٌ، اَلكِذبُ خِيانَةٌ
2- A honestidade é uma confiança depositada e a mentira uma traição.

الصِّدقُ فَضيلَةٌ، اَلكِذبُ رَذيلَة
3- A honestidade é uma virtude e a mentira um malefício.

الصِّدقُ مَرفَعَة
4- A honestidade eleva-nos a uma alta posição.

الصِّدقُ يُنجي، الكِذبُ يُردى، اَلبُخلُ يُزري
5- A honestidade é um veículo seguro, a mentira uma carga destrutiva e a avareza um conselho prejudicial.

الصِّدقُ لِسانُ الحَقِّ
6- A honestidade é a linguagem da verdade

الصِّدقُ أَمانَةُ اللَّسانِ
7- A honestidade é o depósito confiado à língua.

الكِذبُ عَدُوُّ الصِّدقِ
8- A mentira é a inimiga da honestidade.

الصِّدقُ اَخوُ العَدلِ
9- A honestidade é irmã da justiça.

الصِّدقُ خَيرُ القَولِ
10- A honestidade é a melhor palavra.

اَلصَّادِقُ مُكرَم جَليل
11- A pessoa honesta é honrável e venerável.

الصِّدقُ حَياةُ التُّقوى
12- A honestidade é a vida do temente a Deus.

الصِّدقُ رُوحُ الكَلامِ
13- A honestidade é o espírito da expressão.

الصِّدقُ لِباسُ الدِّينِ
14- A honestidade é a roupagem da religião.

الصِّدقُ لِباسُ اليَقينِ
15- A honestidade é a roupagem da convicção.

الصِّدقُ رَأسُ الدِّينِ
16- A honestidade é considerada o principal elemento da religião.

الصِّدقُ نَجاة و كَرامَة
17- A honestidade traz a vitória e a dignidade.

الصِّدقُ اَنجَحُ دَليلٍ
18- A honestidade é o melhor guia para o sucesso.

اَلنَّجاةُ مَعَ الصِّدقِ
19- A vitória é acompanhada da honestidade.

صديقُ الأحمَقِ في تَعَب
20- O amigo do estúpido está sempre cansado.

صديقُكَ مَن نهاكَ و عَدوُّكَ مَن أغراكَ
21- Seu amigo verdadeiro é quem te adverte e seu inimigo é aquele que sempre te encoraja.

الصَّديقُ إنسانٌ هو أنتَ إلاَّ أنَّهُ غَيرُكَ
22- O amigo é apenas você mesmo em outro corpo.

صديقُ كُلِّ امرءٍ عَقلُه و عَدوُّهُ جَهلُه
23- O verdadeiro amigo de todo homem é a sua razão e o seu inimigo é a sua ignorância

الصَّديقُ أقرَبُ الأَقارِب
24- O verdadeiro amigo é mais próximo do que os parentes.

الصَّديقُ من كانَ ناهياً عن الظُّلمِ و العُدوان مُعيناً على البِرِّ و الإِحسان
25- O verdadeiro amigo é aquele que combate a injustiça e da opressão e auxilia ao bem e a bondade.
بابُ المعروف
Capítulo do Favor

المعروفُ أشرفُ سِيادَةٍ
1- O favor é uma característica dos nobres.

المعروفُ حَسَبٌ
2- O favor é considerado uma herança nobre.

المعروفُ فَضلٌ، الكَرَمُ نُبلٌ
3- O favor é uma virtude e a generosidade é uma nobreza.

المعروفُ كَنزٌ
4- O favor é uma riqueza.

المعروفُ زَكاةُ النِّعمِ
5- Um favor é considerado uma caridade.

المعروفُ اَفضَلُ المَغانِمِ
6- O favor é o melhor ganho.

المعروفُ ذَخيرَةُ الأبَدِ
7- O favor é uma provisão que não tem fim.

المعروفُ اَنمى زَرعٍ وَ اَفضَلُ كَنزٍ
8- Além do favor ser a planta que mais floresce é, também, o melhor tesouro.

المعروفُ كَنز فَانظُر عِندَ مَن تُودِعُهُ
9- A bondade é um tesouro, então esteja atento a respeito daquele a quem você irá confiá-lo.

اِكمالُ المعروفِ اَحسَنُ مِن ابِتدائِهِ
10- O término de um favor vale mais que seu começo.

ابذُل معرُوفَكَ وَ كُفَّ اَذاكَ
11- Ofereça aos outros seu favor e não os submeta ao aborrecimento.

اَجَلُّ الَمعروفِ ما صُنعَ اِلى اَهلِهِ
12- O favor feito àqueles que são merecedores é o mais magnificente dos favores.

اِذا صُنِعَ اِلَيكَ مَعروفاً فَانشُرهُ
13- Faça com que o favor que lhe é oferecido circule.

اِذا صَنَعتَ مَعروفاً فَاستُرهُ
14- Não divulgue o favor que faz aos outros.

بِفِعلِ المَعروفِ يُستَدامُ الشُّكرُ
15- A gratidão persistirá através dos favores feitos.

جَمالُ المَعروفِ اِتمامُهُ
16- A beleza de um favor encontra-se em seu acabamento.

خَيرُ المَعروفِ ما اُصيبَ بِهِ الأَبرارُ
17- O melhor favor é aquele que objetiva o bem.

ذُو المَعروفِ مَحمُودُ العادَة
18- Quem faz favores possui um costume elevado.

زَكاةُ النِّعمِ اصطِناعُ المَعروفِ
19- O favor é considerado uma purificação das bênçãos.

زِد فِي اصطِناعِ المَعروفِ وَ اَكثِر مِن اِسداءِ الإِحسانِ،
فَإِنَّهُ أَبقى ذُخراً وَ اَجمَلُ ذِكراً
20- Faça favores e seja bondoso, pois esta é a melhor herança e recordação que deixas.

صاحِبُ المَعروفِ لا يَعثَرُ، وَ اِذا عَثَرَ وَجَدَ مُتَّكَاً
21- Aquele que faz um favor não tropeça, e caso aconteça algo virão em seu auxílio.

صَنائِعُ المَعروفِ تَقي مَصارِعَ الهَوانِ
22- Os favores afastam os desprezo e a aversão.

صَنائِعُ المَعروفِ تُدِرُّ النَّعماءَ و تَدفَعُ البَلاءَ
23- Fazer favores atrai as bênçãos e repele o mal.

ظَلَمَ المَعروفَ مَن وَضَعَهُ في غَيرِ اَهلِهِ
24- Aquele que faz um favor indevido ofende seu significado.

في كُلِّ مَعروفٍ اِحسان
25- Há beleza e benefício por trás de cada favor feito.
بابُ العَقل
Capítulo do Intelecto

غايَةُ العَقلِ الاِعترافُ بِالجَهلِ
1- O ápice da inteligência é o reconhecimento da ignorância.

قَبيحٌ عاقِلٌ خَيرٌ مِن حَسَنٍ جاهِلٍ
2- Uma pessoa racional sem uma boa aparência vale mais do que uma pessoa ignorante e extremamente elegante.

لَم يَعقِل مَن وَلِهَ بِاللَّعِبِ، و استُهتِرَ بِاللَّهوِ و الطَّربِ
3- Aquele que ocupa constantemente sua cabeça com jogos, diversão e busca de prazeres, nunca se tornará sábio.

العَقلُ زَينٌ، اَلحُمقُ شَينٌ
4- A inteligência é uma insígnia e a ignorância uma vergonha.

العَقلُ شِفاءٌ
5- A inteligência é a cura.

اَلعُقُولُ مَواهِبُ، الآدابُ مَكاسِبُ
6- A inteligência é um dom e o bom caráter uma conquista.

العَقلُ شَرَفٌ كَريمٌ لا يَبلى
7- A inteligência é um dom precioso que nunca decai.

الإِنسانُ بِعَقلِهِ
8- O ser humano é medido por seu intelecto.

العَقلُ فَضيلةُ الاِنسانِ
9- O intelecto é uma virtude humana.

العَقلُ رَسُولُ الحَقِّ
10- O intelecto é o mensageiro da verdade.

العَقلُ صَديقٌ مَقطُوع
11- O intelecto é um amigo negligenciado.

اَلعاقِلُ يَألِفُ مِثلَهُ
12- O homem inteligente sempre está com pessoas inteligentes.

العَقلُ لا يَنخَدعُ
13- O intelecto nunca é derrotado.

العَقلُ مُصلِحُ كُلِّ اَمرٍ
14- O intelecto reforma todas as coisas.

اَلعاقِلُ عَدُوُّ لَذَّتِهِ
15- O indivíduo inteligente combate suas paixões.

اَلعَقلُ داعِي الفَهمِ
16- A percepção advém do intelecto.

العَقلُ شَجَرةٌ ثَمَرُها السَّخاءُ و الحَياء
17- O intelecto é uma arvore, e seus frutos são a genorosidade e o pudor.

اَلعَقلُ مُنَزَّهٌ عَن المُنكَر آمرٌ بالمعروف
18- O intelecto recomenda o bem e é imaculado de qualquer mal.

اَلعاقِلُ يَطلُبُ الكَمالَ، اَلجاهِلُ يَطلُبُ المالَ
19- Enquanto o sábio busca aperfeiçoamento o ignorante busca acumular bens materiais.

اَلعاقِلُ يَضَعُ نَفسَهُ فَيَرتَفعُ
20- O indivíduo racional quando é humilde se eleva.

العاقِلُ يَعتَمِدُ على عَمَلِه
21- O indivíduo racional se basea sempre em suas ações.

العاقِلُ مَن وَعظتهُ التجارِبُ
22- O indivíduo racional é aquele que é aconselhado por suas próprias experências.

العاقِلُ مَن عَقَلَ لِسانَهُ إِلاَّ عن ذِكر الله
23- O indivíduo racional é aquele que mantém a língua quieta, a menos que esteja recordando de Deus.

العاقِلُ مَن صَدَّقَت أقوالُهُ أفعالَه
24- O indivíduo racional é aquele que iguala suas ações às suas palavras.

العاقِلُ مَن صانَ لِسانَهُ عَن الغيبة
25- O indivíduo racional protege a sua língua da Ghibah .

باب العِلمِ
Capítulo do Conhecimento

يَحتاجُ العِلمُ اِلَى الحِلمِ
1- O conhecimento exige paciência.

يَحتاجُ العِلمُ اِلى الكَظمِ
2- O conhecimento exige a supressão da ira.

يُنبِىءُ قِيمَةِ كُلِّ امرءٍ عِلمُهُ وَ عقلُهُ
3- O valor de cada homem está em seu conhecimento e sabedoria.

العِلمُ يُنجِدُ، اَلحِكمَةُ تُرشِدُ
4- O conhecimento auxilia e a argúcia guia.

العِلمُ دَليل
5- O conhecimento é um guia.

العِلمُ يُنجيكَ، اَلجَهلُ يُرديكَ
6- O conecimento te salva e a ignorância te leva à perdição.

العِلمُ جَلالَة، الجَهالَهُ ضَلالَة
7- O conhecimento é esplêndido e a ignorância uma aberração.

العِلمُ حَياةٌ، اَلإيمانُ نَجاةٌ
8- Conhecimento é vida e a fé é salvação.

اَلعِلمُ مَجَلَّة، اَلجَهلُ مَضلَّة
9- O conhecimento é um meio de dignificar e a ignorância de desnortear.

اَلعِلمُ مُميتُ الجَهلِ
10- O conhecimento aniquila a ignorância.

اَلعِلمُ زَينُ الحَسَبِ
11- O conhecimento é a melhor herança.

اَلعِلمُ قائِدُ الحِلمِ
12- O conhecimento é o condutor da paciência.

اَلعِلمُ اَفضَلُ شَرَفٍ
13- O conhecimento é a culminância da honra.

اَلعِلمُ مِصباحُ العَقلِ
14- O conhecimento é considerado uma luz para a mente.

اَلعِلمُ اَجَلُّ بِضاعَةٍ
15- O maior capital é o conhecimento.

اَلعِلمُ اَعظَمُ كَنزٍ
16- O maior tesouro é o conhecimento.

اَلعِلمُ حَياةٌ و شِفاءٌ
17- O conhecimento traz vida e cura.

اَلعِلمُ حِجاب مِن آلافاتِ
18- O conhecimento protege do mal.

اَلعِلمُ اَعلى فَوزٍ
19- O conhecimento é o maior triunfo.

اَلعِلمُ اَصلُ كُلِّ خَيرٍ
20- A raiz de todo o bem se encontra no conhecimento.

اَلعِلمُ عُنوانُ العَقلِ
21- O conhecimento é a incorporação do intelecto.

اَلعِلمُ يُنجِدُ الفِكرَ
22- O conhecimento auxilia o pensamento.

العِلمُ لا يَنتَهي
23- O conhecimento é infinito.

اَلعِلمُ اَفضَلُ هِدايَةٍ
24- O ápice da orientação é o conhecimento.

اَلعِلمُ نُزهَةُ الاُدَباءِ
25- Para o homem culto a aquisição de conhecimento é como fazer um passeio.
باب العمل
Capítulo da Ação

اَلعِلمُ بِالعَمَلِ
1- O conhecimento é acessado através das ações.

العِلمُ بِلا عَمَلٍ وَبال
2- O conhecimento sem ação é maléfico.

العالِمُ مَن شَهِدَت بِصِحَّةِ اَقوالِهِ اَفعالُهُ
3- A pessoa sábia é aquela cujas ações testificam suas palavras.

الدَّاعي بِلا عَمَلٍ كَالقَوسِ بِلا وَتَرٍ
4- Um suplicante sem ação assemelha-se a um arco sem corda.

المُؤمِنُ بَعَمَلِهِ
5- Alguém é considerado fiel devido a suas ações.

العمَلُ شِعارُ المؤمِنِ
6- A ação é o lema do fiel.

العَمَلُ اَكمَلُ خَلَفٍ
7- A ação é o mais perfeito legado.

العَمَلُ رَفيقُ الموقِنِ
8- A ação é companheira dos convictos.

الَمرءُ لا يَصحَبُهُ اِلاَّ العَمَلُ
9- Nada acompanhará o ser humano na outra vida, exceto suas ações.

العِلمُ كَثيرٌ وَ العَمَلُ قَليلٌ
10- O conhecimento é abundante, a ação, porém, é escassa.

العامِلُ بِالعِلمِ كَالسَّائِرِ علَى الطَّريقِ الواضِحِ
11- Aquele que age com conhecimento é igual aquele que segue um caminho claro.

يَقبُحُ بِالرَّجُلِ أن يقصُرَ عَمَلُهُ عَن عِلمِهِ، وَيَعجِزَ فِعلُهُ عَن قَولِهِ
12- Um homem cujo conhecimento, assim como as palavras, supera suas ações, deve ser censurado.

اَفضَلُ العَمَل ما اُريدَ بِهِ وَجْهَ اللهِ
13- A melhor ação executada é a feita unicamente pela causa de Deus.

أَعِمالُ العِبادِ فِي الدَّنيا نَصبُ اَعيُنِهِم فِى الآخِرَة
14- As ações dos servos nesse mundo serão postas diante deles no outro.

اَلشَّرَفُ عِندَ اللهِ سُبحانهُ بِحُسنِ الأَعمالِ لا بِحُسنِ الأَقولِ
15- Para Deus, o Altíssimo, as boas ações, ao invés de palavras, nos trazem a honra.

اَلعِلمُ مَقرُون بِالعَمَلِ فَمَن عَلِمَ عَمِلَ
16- O conhecimento está conectado às ações, portanto aquele que sabe deve agir de acordo.

اَلعاقِلُ يَجتَهِدُ فِى عَمَلِهِ وَ يُقَصِّرُ مِن أَمَلِهِ
17- O sábio trabalha arduamente e não alimenta demasiada esperança.

اَلعَمَلُ بِالعِلمِ مِن تَمامِ النِّعمِةِ
18- Dentre as mais perfeitas bênçãos está a ação baseada no conhecimento.

اَلقَرينُ النَّاصِحُ هُوَ العَمَلُ الصّالِحُ
19- A boa ação é a melhor referência.

اِعمَلْ تَدَّخِر
20- Faça boas ações para perseverar nelas.

اِجعَل رَفيقَكَ عَمَلَكَ وَ عَدُوَّكَ أَمَلَكَ
21- Considere suas boas ações como suas amigas, e sua esperança como sua inimiga.

اِعمَلُوا بِالعِلمِ تَسعَدوا
22- Baseie suas ações no conhecimento e prosperarás.

عَمَلُ الجاهِلِ وبالٌ و عِلمُهُ ضَلالٌ
23- A ação do ignorante é uma maldição, e o seu conhecimento é um desvio.

اَقربُ النّاسِ مِن الأَنبِياء اَعمَلُهُم بِما اَمَرُوا بِهِ
24- Os mais próximos aos profetas são aqueles que mais executam suas ordens.

اَشرَفُ العِلمِ ما ظَهَرَ فِي الجَوارِحِ وَ الاَركانَ
25- O mais nobre conhecimento é aquele que é materializado nos membros do corpo.

بابُ الفِكرِ
Capítulo do Pensamento (Meditação)

الفِكرُ يَهدي، الصِدقُ يَنْجي
1- O pensamento orienta e a verdade salva.

الفِكرُ عِبادَةٌ
2- Pensar é adorar.

الفِكرُ رُشدٌ
3- Pensar faz amadurecer.

الفِكرُ يُنيرُ اللُّبَّ
4- O pensamento ilumina a mente.

الفِكرُ يَهدي اِلى الرَّشادِ
5- O pensamento conduz ao caminho correto.

الفِكرُ يُفيدُ الحَكمَةَ
6- O pensamento favorece a sabedoria.

الفِكرُ مِرآةٌ صافِيَةٌ
7- O pensamento é um espelho claro.

الفِكرُ جَلاءُ العُقُولِ
8- O pensamento peneira o intelecto.

التَّفكُرُ فِي آلاءِ اللهِ نَعمَ العِبادَة
9- Meditar sobre os favores divinos é uma adoração excelente.

الَّوابُ مِن فُرُوعِ الرَّويَّةِ
10- Fazer algo de forma correta é um sinal de ponderação.

الفِكرُ فِي غَيرِ الحِكمَةِ هَوَسٌ
11- A ponderação sem sabedoria resulta em ruína.

الصَّمتُ بِغَيرِ تَفَكُّرٍ خَرَسٌ
12- Reserva destituída de pensamento é mutismo.

الفِكرُ فِي الخَيرِ يَدعُو اِلى العَمَلِ بِهِ
13- Pensar acerca do bem resulta em agir de acordo com ele.

الفِكرُ فِي العَواقِبِ يُنجِي مِنَ المَعاطِبِ
14- Refletir acerca das conseqüências evita a ruína.

الفِكرُ فِي العَواقِبِ يؤمِنُ مَكرُوهَ النَّوائِبِ
15- Refletir acerca das conseqüências protege dos desastres.

الفِكرُ اِحدَى الهِدايَتَينِ
16- Um dos dois guias é a reflexão.

الفِكرُ فِى الأمرِ قَبلَ مُلابَسَتِهِ يُؤمِنُ الزَّلَلَ
17- Pensar em algo antes de executá-lo afasta a gafe.

اَفكِر تَستَبصِر
18- Reflita para ter uma visão clara.

اَفضَلُ العِبادَةِ الفِكرُ
19- A reflexão é a melhor adoração.

اَصلُ العَقِلِ الفِكرُ وَ ثَمَرتُهُ السَّلامَةُ
20- A reflexão é a raiz do intelecto e a retidão seu fruto.

اِذا قَدمتَ الفِكرَ فِي جَميعِ اَفعالِكَ حَسُنَت عَواقِبُكَ في كُلِّ اَمرٍ
21- Se fizeres com que a reflexão preceda todas as tuas ações, todas as coisas terão um final satisfatório.

فِكرُ ساعَةٍ قَصيرةٍ خَيرٌ مِن عِبادةٍ طويلةٍ
22- Uma breve meditação vale mais do que uma longa devoção.

بِالفِكرِ تَصلُحُ الرَّويَّهُ
23- A decisão será reformada pela reflexão.

بِتَكُّرِرِ الفِكرِ يَنجابُ الشَّكُّ
24- A reflexão constante aparta a dúvida.

بِالفِكرِ تَنجَلي غَياهِبُ الأمُورِ
25- A reflexão dispersa a escuridão.
بابُ القَناعَة
Capítulo do Contentamento

القَناعَةُ تُغني
1- O contentamento enriquece.

القَناعَةُ عِزٌّ
2- O contentamento é esplendoroso.

القَناعَةُ عَفافٌ
3- Contentamento é castidade.

القَناعَةُ نِعمَةٌ
4- O contentamento é uma graça.

اَلعَبدُ حُرٌّ ما قَنِعَ، اَلحُرُّ عَبدٌ ما طَمِعَ
5- Um servo é livre na medida em que ele está satisfeito com sua porção e uma pessoa livre é servil quando é cobiçosa.

القَناعَةُ عَونُ الفاقَةِ
6- O contentamento é um apoio diante da pobreza.

القَناعَةُ اَبقى عِزٍّ
7- O contentamento é a honra mais duradoura.

المُستَريحُ مِنَ النَّاسِ القانِعُ
8- O contentamento nos deixa em paz com as pessoas.

القَناعَةُ عَلامَةُ الأتقِياءِ
9- O contentamento é a transação dos tementes.

القَناعَةُ عِزٌّ وَ غِناء
10- O contentamento é o símbolo da satisfação.

اَلقُنُوعُ عُنوانُ الرَّضا
11- O contentamento é a vida mais prazerosa.

القَناعَةُ رِأسُ الغِنى
12- O contentamento é o auge da riqueza.

اَلقَناعَةُ تُؤَدِّي إِلَى العِزِّ
13- O contentamento conduz à glória.

اَلغَنِيُّ مَنِ استَغنى بِالقَناعَةِ
14- Uma pessoa verdadeiramente rica é aquela que prefere contentar-se.

اَلقانِعُ غَنِيٌّ وَ إِن جاعَ وَ عَري
15- A pessoa que se contenta com o que Deus lhe dá é rica mesmo que lhe esteja faminta e sem vestimento.

القَناعَةُ اَفضَلُ الغَنائَينِ
16- O contentamento é a melhor das duas riquezas.

القَناعَةُ اَفضَلَ العِفَّتِينِ
17- O contentamento é a melhor das castidades.

اَلقانِعُ ناجٍ مِن آفاتِ المَطامِعِ
18- A pessoa que se contenta com o que Deus lhe dá está a salvo do mal da voracidade.

اِقنَع تَعِزَّ
19- Contente-se com o que Deus lhe dá e serás honrado.

اِقنَع بِما اُوتيتَهُ تَكُن مَكفِيَّاً
20- Contente-se com o que lhe é dado e isto te será suficiente.

اَغناكُم اَقنَعُكُم
21- O mais rico dentre vós é o mais contente (com o que Deus lhe dá).

اَغنَى النَّاسِ القانِعُ
22- A pessoa contente (com o que Deus dá) é a pessoa mais rica dentre todas.

اَطيَبُ العَيَشِ القَناعَةُ
23- O contentamento (com o que Deus dá) é o mais agradável estado de existência.

اَهنَاُ الأَقسامِ القَناعَةُ وَ صِحَّةَ الأَجسامِ
24- A porção mais prazerosa é o contentamento e a saúde.

اَعوَنُ شَىءٍ عَلى صَلاحِ النَّفسِ القَناعَةُ
25- A melhor coisa para a reforma espiritual é o contentamento com o que Deus dá.
باب الكرم و المكارم
Capítulo da Generosidade e das Ações Nobres

أَحسَنُ الأَخلاقِ ما حَمَلَكَ عَلَى المَكارِمِ
1- A melhor moral é aquela que promove a execução de ações nobres.

خَيرُ الأَموالِ ما اَعانَ عَلَى المَكارِمِ
2- A melhor riqueza é aquela que te auxilia na execução de ações nobres.

الكَرَمُ فَضلٌ
3- A generosidade é uma virtude.

الكَرَمُ مَعدنُ الخَيرِ
4- A generosidade é a fonte do bem.

الكِرامُ اَصبَرُ اَنفُساً
5- O generoso tem uma natureza mais paciente quando comparada à dos outros.

الكَرَمُ اَفضَلُ السُّؤدَدِ
6- A generosidade é o mais cavalheiresco dos tratos.

الكَرَمُ اَفضَلُ الشِّيَمِ
7- A generosidade é o melhor dos tratos.

الكَرَمُ بَرىءُ مِنَ الحَسَدِ
8- A generosidade está livre da inveja.

اَلتَّكَرُّمُ مَعَ الإمِتِنانِ لُؤمٌ
9- A generosidade acompanhada de sua lembrança merece a condenação.

الكَرَمُ حُسنُ الاِصطِبارِ
10- A tolerância produz a generosidade.

الكَريمُ مَنَ بَذَلَ اِحسانَهُ
11- A pessoa generosa é aquela que concede com benevolência.

الكَرَمُ تَحَمُّلُ اَعباءِ المَغارِمِ
12- A nobreza de caráter envolve suportar as cargas dolorosas e as responsabilidades.

الكَرَمُ إيثارُ العِرضِ عَلَى المالِ
13- A nobreza de caráter implica na preferência da honra a bens matérias.

الكَريمُ مَن سَبَقَ نَوالُهُ سُؤالهُ
14- O generoso é aquele que concede antes que lhe peçam.

الكَرَمُ اَعطَفُ مِنَ الرَّحِمِ
15- A pessoa generosa é mais compassiva que um parente.

الكَرَمُ نَتيجَةُ عُلُوِّ الهِمَّةِ
16- Um dos frutos da generosidade é a determinação.

الكريمُ اِذا وَعَدَ وَفى و إذا تواعَدَ عَفا
17- O generoso é aquele que cumpre suas promessas e perdoa aqueles que não cumprem as promossas que lhe fazem.

الكريمُ اِذا اَيسَرَ اَسعَفَ وَ اِذا اَعسَرَ خَفَّفَ
18- Generoso é aquele que quando abre a mão encerra a necessidade dos outros e quando a fecha jamais o faz de forma total.

النَّفسُ الكَريمَةُ لا تُؤَثِّرُ فيهَا النَّكِباتُ
19- A pessoa de nobre caráter não se impressiona com os desastres.

الكَرَمُ حُسنُ السَّجِيَّةِ و اجتِنابُ الدَّنِيَّةِ
20- A generosidade é uma nobre qualidade que afasta as coisas ruins.

الكَريمُ يَزدَجِرُ عَمَّا يَفتَخِرُ بِهِ اللَّئيمُ
21- O generoso deve evitar apegar-se no que orgulha o egoísta.

الكَريمُ اِذا قَدَرَ صَفَحَ وَ اِذا مَلَكَ سَمَحَ و اِذا سُئِلَ اَنجَحَ
22- A pessoa de nobre caráter perdoa quando tem poder, concede quando possui e dá quando lhe é pedido.

الكَريمُ يَشكُر القليلَ
23- O homem nobre agradece mesmo se for por pouco.

الکریمُ مَن جادَ بالموجودِ
24- A pessoa de caráter nobre se contenta com o que tem.

الكريمُ بريءٌ مِنَ الحَسَد
25- A pessoa de caráter nobre é protegida da inveja.

بابُ النَّصيحَة
Capítulo do Conselho

النُّصحُ يُثمِرُ المَحَبَّة
1- O conselho gera o amor.

النَّصيحَةُ تُثمِرُ الوُدَّ
2- O conselho produz afeto.

النَّصيحَةُ مِن أَخلاقِ الكِرامِ
3- Um das ações nobres é o aconselhamento.

إمحَض اَخاكَ النَّصيحَةَ حَسَنَةً كانَت او قَبيحَةً
4- Dê um conselho sincero a seu irmão, não importa que seja bom ou ruim.

ما اَخلَصَ المودَّةَ مَنْ لم يَنصَح
5- Não é honesto aquele que não aconselha o próximo.

رُبَّما نَصَحَ غَيرُ النَّاصِحِ
6- Talvez alguém que jamais mereça conselho seja aconselhado.

مَن خالَفَ النُّصحَ هَلَكَ
7- Aquele que não segue um conselho perecerá.

مَن بَصَّركَ عَيبَكَ فَقَد نَصَحَكَ
8- Aquele que te faz ver tuas faltas verdadeiramente te admoesta.

مَن نَصَحَكَ فَقَد اَنَجَدَكَ
9- Aquele que te aconselha certamente está te salvando.

مَنِ استَنصَحَكَ فَلا تَغُشَّهُ
10- Não decepcione àquele que te pede um conselho.

مَن نَصَحَكَ اَشفَقَ عَلَيكَ
11- Aquele que te aconselha teve misericórdia de ti.

مَن قَبِلَ النَّصيحَةَ أَمِنَ مِنَ الفَضيحَةِ
12- Aquele que segue um conselho será salvo da desgraça.

مَن عَصى نَصيحَهُ نَصَرَ ضِدَّهُ
13- Aquele que não segue seu conselheiro favorece seu inimigo.

مَن تاجَرَكَ بِالنُّصحِ فَقَد اَجزَلَ لَكَ الرِّبحَ
14- Aquele que te aconselha está generosamente te oferecendo algo benéfico.

مَن نَصَحَ نَفسَهُ كانَ جَديراً بِنُصحِ غَيرِهِ
15- Aquele que aconselha a si mesmo merece aconselhar aos outros.

مَنْ لَم يَنصَحْكَ في صَداقَتِهِ فَلا تُعْذِرْهُ
16- Não perdoe aquele que não te aconselha baseado na amizade que diz ter contigo.

كيف يَنتَفِعُ بالنَّصيحةِ مَنْ يَلتَذَّ بالفَضيحَة
17- Como alguém pode aproveitar os conselhos se ele demonstra maus hábitos em público?

مِن اَكبَرِ التَّوفيقِ الأخذُ بَالنَّصيحَةِ
18- Seguir um conselho é um dos maiores sucessos proporcionados por Deus.

مِن اَحسَنِ الدِّين النُّصحُ
19- Aconselhar é uma das melhores ações da religião.

مِن عَلاماتِ الإِدبارِ سُوءُ الظَّنِّ بِالنَّصيحِ
20- Suspeitar do conselheiro é sinal de futura adversidade.

مَنْ خالَف النُّصْحَ هَلَكَ
21- Aquele que contradiz o bom conselho arruína-se.

مَرارَةُ النُّصحِ اَنَفَعُ مِن حَلاوَةِ الغِشِّ
22- Um conselho amargo beneficia mais que uma doce traição.

نُصحُكَ بينَ الملأ تَقريع
23- O conselho em público é uma ofensa.

لا اِخلاصَ كَالنُّصحِ
24- Não há sinceridade tal como um conselho.

لا عَداوَةَ مَعَ نُّصح
25- Jamais seja inimigo do conselho.

بابُ الإِنصاف
Capítulo da Sinceridade e Honestidade

الإنصافُ راحَةٌ
1- A sinceridade traz alívio.

المُنصِفُ كَريم
2- A generosidade e a nobreza de caráter caracterizam uma pessoa sincera.

الإنصافُ عُنوانُ النُّبلِ
3- A sinceridade é um sinal de nobreza.

الإنصافُ شيمَةُ الأشرافِ
4- A sinceridade é a característica do nobre.

الإنصافُ اَفضَلُ الفَضائِلِ
5- A sinceridade é a melhor das virtudes.

الإنصافُ زَينِ الإمرَةِ
6- A sinceridade adorna a liderança.

الإنصافُ اَفضَلُ الشِّيَمِ
7- A sinceridade é a melhor qualidade.

الإنصافُ يَستَديمُ المَحَبَّة
8- A sinceridade perpetua o amor.

الإنصافُ يَألِفُ القُلُوبِ
9- A sinceridade semeia o afeto.

اَلمؤمِنُ يُنصِفُ مَن لا يُنصِفُهُ
10- O fiel é honesto até mesmo com aquele que não é honesto com ele.

الإنصافُ يَرفَعُ الخِلافَ و يُوجِبُ الإيِتلافِ
11- A honestidade acaba com a inimizade e atrai o afeto.

اَلمُنصفُ كثير الأوُلياءِ و الأَوِدّاءِ
12- A pessoa sincera tem muitos amigos e seguidores.

أَجوَرُ السِّيرَةِ أَن تَنتَصِفَ مِنَ النَّاسِ و لا تُعامِلُهُم بِهِ
13- A mais justa entre as pessoas é aquela que é honesta até com quem a oprimiu.

اَعدَلُ النّاسِ مَن اَنصَفَ مَن ظَلَمَهُ
14- A pessoa mais justa é aquela que trata seu opressor com justiça.

اِنَّ اَفضَلَ الإيمان اِنصافُ الرَّجُلِ مِن نفسِهِ
15- O melhor da fé é ser sincero consigo mesmo.

اِنَّكَ اِن اَنصَفتَ مَن نَفسِكَ اَزلَفَكَ اللهُ
16- Deus certamente te aproximará d’Ele caso sejas sincero consigo mesmo.

بِالنَّصفَةِ تَدُومُ الوصلَة
17- A amizade é mantida pela sinceridade.

زَكاةُ القُدرَةِ الإنصافُ
18- A justiça é o tributo da autoridade.

عَلَى الإنصافِ تَرسُخُ المَودَّةُ
19- A cordialidade é consolidada pela sinceridade.

غايَهُ الإنصافِ أن يُنصِفَ المَرءُ نَفسَهُ
20- Ser sincero consigo mesmo é o auge da sinceridade.

مَن عُدِمَ اِنصافُهُ لَم يُصحَب
21- O injusto não deve ser tomado como companhia.

مَن مَنَعَ الإنصافَ سَلَبَهُ اللهُ الاِمكانَ
22- Deus irá tomar a autoridade daquele que não favorece a justiça.

مَن لَم يُنصِفِ المَظلوُمَ مِنَ الظَّالِمِ سَلَبَهُ اللهُ قَدرتَهُ
23- Deus extrairá o poder daquele que não provê o direito do oprimido e favorece o opressor.

مَعَ الإنصافِ تَدُومُ الأُخُوَّةُ
24- A fraternidade é mantida através da sinceridade.

لا تُقاوِلُنَّ مُنصِفاً، وَ لا تُرشِدَنَّ اِلّا مُستَرشِداُ
25- Não fale com ninguém, exceto os justos; e não oriente ninguém, exceto os que buscam orientação.

بابُ جهادِ النَّفسِ
Capítulo do Combate ao Ego

إِملِكوا اَنفُسَكُم بِدَوامِ جِهادِها
1- Domine seu ego combatendo-o.

اَفضَلُ الجِهادِ مُجاهَدَةُ المَرءِ نَفسَهُ
2- O melhor, o ápice do jihad , é o combate do homem à suas paixões desmedidas.

اِنَّ اَفضَل الجِهادِ مُجاهَدَةُ الرَّجُلِ نَفسَهُ
3- O combate às paixões é o melhor tipo de combate.

أَوَّلَ ما تُنكِرونَ مِنَ الجِهادِ جِهادُ اَنَفُسِكُم
4- O combate que todos mais ignoram é o combate contra si mesmo.

اِنَّك اِن جاهَدتَ نَفسَكَ حُزتَ رِضَى اللهِ
5- Indubitavelmente satisfarás a Deus se combateres tuas paixões.

بِالمُجاهَدَةِ صَلاحُ النَّفسِ
6- O fruto do combate a si mesmo é a purificação.

ثَمَرَةُ المُجاهَدَةِ قَهرُ النَّفسِ
7- O domínio das paixões é fruto da dedicação.

جِهادُ النَّفْسِ مَهرُ الجَنَّةِ
8- O combate às paixões é o dote do paraíso.

جهادُ الهوى ثَمَنُ الجنَّةِ
9- A entrada no paraíso se dá através do combate às paixões.

حارِبُوا هذِهِ القُلُوبَ فَإِنَّها سَريعةُ العِثارِ
10- Combatam vossos corações, pois eles são muito volúveis.

خيرُ الجِهاد جِهادُ النَّفسِ
11- O melhor combate é o consigo mesmo.

غايَةُ المُجاهَدَةِ أَن يُجاهِدَ المَرءُ نَفسَهُ
12- O aperfeiçoamento começa com o combate a si mesmo.

في مُجاهَدَةِ النَّفسِ كَمالُ الصَّلاحِ
13- O aperfeiçoamento começa com o combate a si mesmo.

مَن جاهَدَ نَفسَهَ اَكمَلَ التُّقى
14- Aquele que combate suas paixões aperfeiçoou sua consciência de Deus.

مَن لَم يُجاهِد نَفسَهُ لَم يَنَلِ الفَوزَ
15- Aquele que não combate suas paixões não atingirá a prosperidade.

لَن يَجُوزَ الجَنَّةَ إلاَّ مَن جاهَدَ نَفسَهُ
16- Apenas aqueles que combatem suas paixões conquistarão o paraíso.

مُجاهَدَةُ النَّفسِ عُنوانٌ النُبلِ
17- O combate às paixões é o sinal da nobreza.

مُجاهدَةُ النَّفسِ شيمَةُ النُّبَلاءِ
18- Lutar contra as paixões é a característica de uma pessoa nobre.

مُجاهدَةُ النَّفسِ اَفضَلُ جِهادٍ
19- O combate às paixões é o melhor combate.

لا جِهادَ كَجِهادِ النَّفسِ
20- Não há combate como o combate às paixões.

الإِشتِغالُ بِتَهذيبِ النَّفسِ اَصلَحُ
21- A preocupação com a auto purificação é muito melhor do que as demais preocupações.

مَن لَم يُهَذِّب نَفسَهُ لَم يَنتَفعِ بِالعَقلِ
22- Aquele que não purifica seu espírito não está tirando benefício de sua inteligência.

مَن لَم يُهَذِّب نَفسَهُ فَضَحَهُ سُوءُ العادهِ
23- Aquele que não purifica seu espírito será arruinado por seu mau hábito.

جاهِد نَفْسَكَ و قَدِّم تَوبَتَكَ تَفُز بِطاعَةِ ربِّكَ
24- Combata suas paixões e apresente seu arrependimento, pois será brindado com a satisfação divina.

جاهِد نَفْسَكَ على طاعَةِ اللهِ …
25- Combata suas paixões para agradar a Deus.
بابُ الوَرَعِ
Capítulo do Temor a Deus

الوَرَعُ اجتِنابٌ
1- Temer a Deus é abster-se.

الوَرَعُ جُنَّةٌ
2- Temer a Deus é uma proteção.

الوَرَعُ اَفضَلُ لِباسٍ
3- A melhor veste é o temor a Deus.

الوَرَعُ خَيرُ قَرينٍ
4- A melhor companhia é o temor a Deus.

الوَرَعُ شِعارُ الاَتْقِياءِ
5- O temor a Deus é o sustento dos tementes.

الوَرَعُ عَمَلٌ راجِحٌ
6- O temor a Deus é uma ação de peso.

الوَرَعُ جُنَّةٌ مِنَ السَّيِئّاتِ
7- O temor a Deus é uma proteção contra os males.

الوَرَعُ مِصباحُ النَّجاحِ
8- O temor a Deus é o archote da prosperidade.

الوَرَعُ ثَمَرَةُ العَفافِ
9- O temor a Deus é fruto da castidade.

الوَرَعُ شيمَةُ الفَقيهِ
10- A principal característica do sábio é o temor a Deus.

الوَرَعُ اَساسُ التُّقوى
11- O temor a Deus está fundamentado na abstinência.

الوَرَعُ يَحْجُزُ عَنِ اِرتِكابِ المَحارِمِ
12- O temor a Deus evita que alguém faça algo vedado por Ele.

الوَرَعُ خَيْرٌ مِنْ ذُلِّ الطَّمَعِ
13- O temor a Deus vale mais do que a humilhação do comportamento ganancioso.

الوَرَعُ يُصْلَحُ الدِّينَ و يَصُونُ النَّفسَ وَ يُزَيِّنُ المُرُوَّةَ
14- O temor a Deus reforma a religião, protege a alma e embeleza a hombridade.

اَكْيَسُكُمْ اَوْرَعُكُمْ
15- O mais temente a Deus dentre vós é o mais perspicaz.

اَصْلُ الوَرَعِ تَجَنُّبُ الآثامِ وَ التَّنَزُهُ عَنِ الحَرامِ
16- O temor a Deus baseia-se na abstinência dos pecados e na purificação das ações vedadas.

اَفْسَدَ دينَهُ مَنْ تَعَرَّى عَنِ الوَرَعِ
17- Aquele que é privado do temor a Deus certamente corrompeu sua vida religiosa.

اِنَّكَ إنْ تَوَرَّعتَ تَنَزَّهتَ عَنْ دَنَسِ السَّيِّئاتِ
18- Se verdadeiramente temeis a Deus sereis purificados da sujeira dos pecados.

آفَةُ العُدُولِ قِلَّهُ الوَرَعِ
19- A ausência de temor a Deus é a ruína do justo.

بِالوَرَعِ يَكُونُ التَّنَزُّهُ مِنَ الدَّنايا
20- A purificação da mesquinhez é viável pelo temor a Deus.

بِصِدقِ الوَرَعِ يُحصَنُ الدِّينُ
21- A religião é protegida pelo temor sincero a Deus.

بِالوَرَعِ يَتَزَكَّى المُؤمِنُ
22- O fiel é purificado pelo temor a Deus.

ثَمَرَةُ الوَرَعِ صَلاحُ النَّفْسِ و الدِّينِ
23- O temor a Deus resulta na integridade do espírito e da religião.

جَمالُ المؤمِنِ وَرَعُهُ
24- A beleza do fiel encontra-se no temor a Deus.

وَرَعُ المنافِقِ لا يَظهَرُ إلاَّ في لِسانِهِ
25- O temor do hipócrita aparece apenas em suas palavras.
بابُ التَّواضُعِ
Capítulo da Humildade

التَّواضُعُ يَرفَعُ، اَلتَّكَبُّرُ يَضَعُ
1- A humildade resulta em ascensão, enquanto o orgulho conduz à humilhação.

التَّواضُعُ ثَمَرَةُ اَلعِلمِ
2- A humildade é fruto do conhecimento.

التَّواضُعُ يَرفَعُ الوَضيعَ
3- A humildade eleva o humilde.

التَّواضُعُ عُنوانُ النُّبلِ
4- A humildade é um sinal de nobreza.

التَّواضُعُ يَنشُرُ الفَضيلَةَ
5- A humildade dissemina a virtude.

التَّواضُعُ زَكاةُ الشَّرَفِ
6- A humildade é a essência da honra.

التَّواضُعُ أَشْرَفُ السُؤدَدِ
7- A mais nobre característica de um cavalheiro é a humildade.

التَّواضُعُ سُلَّمُ الشَّرَفِ
8- A humildade é a escada que conduz à nobreza.

التَّواضُعُ اَفْضَلُ الشَّرَفَينِ
9- A humildade é a melhor das duas nobrezas.

التَّواضُعُ مَعَ الرِّفعَةِ كَالْعَفوِ مَعَ القُدرَةِ
10- A humildade quando em uma alta posição assemelha-se ao perdão quando em situação de grande poder.

التَّواضُعُ رأسُ العَقلِ وَ التَّكَبُّرُ رَأسُ الجَهلِ
11- A humildade é um sinal de intelecto e o orgulho é um sinal de ignorância.

اَعظَمُ الشَّرَف التَّواضُعُ
12- A maior nobreza é a humildade.

اَشرَفُ الخَلائِقِ التَّواضُعُ وَ الحِلمُ وَ لينُ الجانِبِ
13- Humildade, indulgência e compaixão são as mais belas características.

اِنَّكَ اِن تَواضَعتَ رَفعَكَ الله
14- Se quiseres ser elevado por Deus seja humilde.

اِذا تَفَقَّهَ الرَّفيعُ تَواضَعَ
15- Uma pessoa de elevada posição deve ser humilde para ascender ao conhecimento da religião.

بِالتَّواضُعِ تَكونُ الرَّفعَةُ
16- A ascensão é alcançada através da humildade.

بِالَّتواضُعِ تُزانُ الرِّفعَةُ
17- Uma posição elevada é alcançada através da humildade.

تَواضَع للهِ يَرفَعُكَ
18- Seja humilde perante Deus e Ele te elevará.

تَواضُعُ المَرءِ يَرفَعُهُ
19- A humildade de um indivíduo o elevará.

تَمامُ الشَّرفِ التَّواضُعُ
20- A humildade é a perfeição da nobreza.

تَواضُعُ الشَّريفِ يَدعُو اِلى كَرامَتِهِ
21- A humildade de uma pessoa nobre a induz à dignidade.

ثَمَرَهُ التَّواضُعِ المَحبَّهُ
22- O amor é fruto da humildade.

حاصِلُ التَّواضُعِ الشَّرَفُ
23- A humildade resulta em nobreza.

سُلَّمُ الشَّرَفِ التَّواضُعُ وَ السَّخاءُ
24- A humildade e a generosidade geram os degraus para a nobreza.

ضادُّوا الكِبْرَ بِالتُّواضُعِ
25- Combata o orgulho com a humildade.

بابُ التَّوفيقِ
Capítulo do Sucesso

التَّوفيقُ عِنايَةُ
1- O sucesso é uma concessão.

التَّوفيقُ رَحمَةٌ
2- O sucesso é uma misericórdia.

التَّوفيقُ اِقبالٌ
3- O sucesso é uma conquista.

التَّوفيقُ مِفتاحُ الرَّفقِ
4- O sucesso é o portal de entrada para a clemência.

التَّوفيقُ قائِدُ الصَّلاحِ
5- O sucesso leva à perfeição.

التَّوفيقُ مِن جَذباتِ الرَّبِّ
6- O sucesso é um sinal de Deus.

التَّوفيقُ اَوَّلُ النَّعمَةِ
7- O sucesso é a primeira bênção.

التَّوفيقُ رَأسُ السَّعادَة
8- O sucesso é o elemento principal da prosperidade.

التَّوفيقُ رَأسُ النَّجاحِ
9- O sucesso é o caminho da vitória.

التَّوفيقُ عِنايَةُ الرَّحمنِ
10- O sucesso é a bênção de Deus.

بِالتَّوفيقُ تَكُونُ السَّعادَةُ
11- A felicidade é uma graça.

حُسنُ التَّوفيقِ خَيرُ قائدٍ
12- O mais perfeito sucesso se transforma em liderança.

حُسنُ التَّوفيقِ خَيرُ مُعينٍ و حُسنُ العَمَلِ خَيرُ قَرينٍ
13- O sucesso é o melhor guia e o bom comportamento sua melhor referência.

خَيرُ الإجتِهادِ ما قارَئَهُ التَّوفيقُ
14- O melhor esforço é aquele que é bem sucedido.

كَيفَ يَتَمَتَّعُ بِالعِبادَةِ مَن لَم يَعِنهُ التَّوفيقُ
15- Como o homem poderá rejubilar-se com sua adoração sem a ajuda da graça?

لَمْ يُوَفَّق مَنِ استَحسَنَ القَبيحَ وَ اَعْرَضَ عَن قَولِ النَّصيحِ
16- Aquele que enxerga o mal como bem e não dá ouvidos aos conselhos jamais será bem sucedido.

مَن وُفِّقِ اَحْسَنَ
17- Quem faz o bem tem sucesso.

مَن اَمَدَّهُ التَّوفيقُ اَحسَنَ العَمَلَ
18- Com o apoio da graça a prática do bem será bem executada.

مَن استَنصَحَ اللهَ حازَ التَّوفيقَ
19- Será agraciado aquele que for sincero com Deus.

التَّوفيقُ مُمِدُّ العَقلِ
20- O sucesso é extensão do intelecto

لا مَعُونَةَ كَالتَّوفيقِ
21- Não há socorro como o da graça.

لا يَنْفَعُ عَلمٌ بِغَيرِ تَوفيقٍ
22- O conhecimento sem a graça será inútil.

لا نِعمَةَ اَفضَلُ مِنَ التَّوفيقِ
23- A graça é a melhor assistência.

لا يَنْفَعُ اِجتهادٌ بِغَيرِ تَوفيقٍ
24- A graça recorrente é algo sem preço.

مَن لَمْ يُمِدُّهُ التَّوفيق لَم يَنُبْ اِلى الحَقِّ
25- Aquele que não é assistido pela graça não encontrará o caminho correto.

بابُ الوفاءِ
Capítulo da Lealdade

الوَفاءُ تَوأَمُ الصِّدقِ
1- A lealdade e a veracidade são gêmeas.

الوَفاءُ سَجِيِّةُ الكِرامِ
2- A lealdade é uma característica nobre.

الوَفاءُ عُنوانُ الصَّفاءِ
3- A lealdade é o símbolo da pureza.

الوَفاءُ نُبْلٌ
4- Ser leal é ter honra.

الوَفاءُ حِصْنُ السُؤدَدِ
5- A lealdade é a fortaleza da autoridade.

الوَفاءُ عُنوانُ وُفُورِ الدِّينِ وَ قُوَّةُ الأَمانَةِ
6- A lealdade é sinal de profunda religiosidade e grande confiabilidade.

الوَفاءُ حِليَةُ العَقلِ و عُنْوانُ النُّبلِ
7- A lealdade é o ornamento da sabedoria e a incorporação da honra.

اَشْرفُ الخَلائِقِ الوَفاءُ
8- A virtude mais eminente é a lealdade.

اَفضَلُ الأمانَةِ الوَفاءُ بِالعُهدِ
9- O maior sinal de honestidade é o cumprimento da promessa.

اَفْضَلُ الصِّدقِ الوَفاءُ بِالعُهُودِ
10- A melhor forma de lealdade é cumprir com a promessa.

بِحُسنِ الوَفاءُ يُعرَفُ الأبرارُ
11- Os virtuosos são reconhecidos pelo cumprimento do prometido.

حَسَبُ الخَلائِقِ الوَفاءُ
12- A lealdade é o orgulho do povo.

حُطْ عَهدَكَ بِالوَفاءِ يُحسِنْ لَكَ الجَزاءُ
13- Mantenha tua promessa e alcançarás uma bela recompensa.

عَلَيْكَ بِالوَفاءِ فَإنَّهُ اَوقى جُنَّةٍ
14- Adira à lealdade, pois, certamente, ela é um excelente abrigo.

مَنْ وَفى بِعَهدِهِ اَعرَبَ عَن كَرَمِهِ
15- Aquele que cumpre sua promessa expressa sua generosidade.

مَن اَحْسَنَ الوَفاءَ استَحَقَّ الإصطفاءَ
16- A pessoa leal é merecedora de amizade.

مَن سَكَنَ الوَفاءُ صَدرَهُ أَمِنَ الناسُ غَدرَهُ
17- As pessoas sentem-se seguras da traição daquele cujo a lealdade mora em seu coração.

مِنْ دَلائِلِ الإيمانِ الوَفاءِ بِالعَهدِ
18- O cumprimento das promessas é um sinal de fé.

مَن اَفْضَلِ الإسلامِ الوفاءُ بِالذِّمامِ
19- O cumprimento de uma promessa é uma das melhores características de um muçulmano.

ما اَحسَنَ الوَفاءَ وَ اَقْبَحَ الجَفاءَ
20- Quão bela é a lealdade e quão abjeta é a traição.

نِعمَ الخَليقَةُ الوَفاءُ
21- Que belo atributo é a lealdade!

نِعمَ قَرينُ الصدق الوَفاءُ وَ نِعمَ رَفيقُ التَّقوى الوَرَعُ
22- Como é bom que a veracidade seja acompanhada pela lealdade, devoção e temor a Deus.

نِعمَ قَرينُ الأَمانَةِ الوَفاءُ
23- Que excelentes companheiros são a honestidade e a lealdade.

وَفاءٌ بِالذَّمَمِ زينَةُ الكَرَمِ
24- A fidelidade a uma promessa é o adorno da nobreza.

لا تَعتَمِدُ عَلَى مَوَدَّةِ مَن لا يُوفي بِعَهْدِهِ
25- Não confie no amor daquele que viola uma promessa.

بابُ التَوَكُّل
Capítulo da Confiança em Deus

اَقْوَى النَّاسِ ايماناً اَكْثَرُهُم تَوَكُّلاً عَلَى اللهِ سُبحانَهُ
1- Aqueles que mais confiam em Deus são os mais fiéis.

التَّوكُّلُ كِفايَةٌ
2- Confiar em Deus é o suficiente.

التَّوكُّلُ بِضاعَةٌ
3- Confiar em Deus é uma riqueza.

التَّوكُّلُ خَيرُ عِمادِ
4- Confiar em Deus é o melhor apoio.

التَّوكُّلُ حِصْنُ الحِكْمَةِ
5- Confiar em Deus é a fortaleza do conhecimento.

التَّوكُّلُ اَفْضَلُ عَمَلٍ
6- Confiar em Deus é a melhor ação.

التَّوكُّلُ مِنُ قُوَّةِ اليَقينِ
7- A confiança em Deus nasce de uma forte convicção.

اَلتَّوكُّلُ كِفايَةٌ شريفةٌ لَمِنِ اعْتَمَدَ عَلَيْهِ
8- Confiar em Deus é o suficiente para aquele que se apega nisso.

اصلُ قُوَّةِ القَلْبِ التَّوِكُّلُ عَلَى اللهِ
9- Confiar em Deus é a base da segurança que tem no coração.

أقوَى النَّاس ايماناً أكثَرُهُم تَوَكُّلاً علىَ الله سُبحانَه
10- As pessoas com a fé mais forte são aquelas que possuem uma maior confiança em Deus, louvado seja.

إنَّ حُسْنَ التَّوَكُّلِ لَمِنْ صِدْقِ الإيقانِ
11- Certamente a melhor confiança surge da veracidade e da convicção.

بِحُسنِ التَّوَكَّلِ يُستَدَلُّ عَلى حُسْنِ الإيقانِ
12- A confiança em Deus é um indicativo de convicção.

تَوَكَّلْ عَلَى اللهِ سُبحانَهُ فإنَّهُ قَد تَكَّفلَ بِكفايَةِ المُتَوَكَّلينَ عَلَيهِ
13- Confie em Deus, pois, certamente, Ele se encarrega daqueles que n’Ele confiam.

حَسبُكَ مِنْ تَوَكُّلِكَ اَن لا تَرى لِرِزقِكَ مُجْرِياً إلاَّ اللهَ سُبحانَهُ
14- Basta-te que confie em Deus, o Altíssimo, pois não há concessor do sustento exceto Ele.

صَلاحُ العِبادَةِ التَوَكُّلُ
15- A confiança em Deus é o ganho da adoração.

فِي التَّوَكُّلِ حَقيقَةُ الإيقانِ
16- A verdadeira convicção encontra-se na confiança em Deus.

كُلُّ مُتَوَكِّلٍ مَكْفِيٌّ
17- Aquele que confia em Deus é auto-suficiente.

كُنْ مُتَوَكَّلاً تَكُن مَكْفِياً
18- Confie para que te baste.

لَيْسَ لِمُتَوَكَّلِ عَناءٌ
19- Não sofre aquele que confia (em Deus).

مَن تَوكَّلَ كُفِيَ
20- Aquele que confia é livre.

مَن تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ كَفاهُ
21- Deus basta como protetor para aquele que n’Ele confia.

مَن وَثِقَ بِاللهِ تَوَكَّلَ عَليْهِ
22- Aquele que confia em Deus é uma pessoa confiável.

مَن كانَ مُتَوَكَّلاً لَمْ يَعدَمِ الإعانَة
23- Aquele que confia em Deus nunca é privado de Sua ajuda.

مَن تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ غَنِيَ عَنْ عِبادِهِ
24- Aquele que confia em Deus é independente de Suas criaturas.

مَن تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ كُفِيَ و اسْتَغنى
25- Aquele que confia em Deus é independente e auto-suficiente.

بابُ الآفات
Capítulo das Pragas (As Coisas que Causam Danos)

آفَةُ الأمانَةِ الخِيانَةُ
1- A praga da confiança está na traição.

آفَةُ الحديثِ الكِذْبُ
2- A praga das palavras está nas mentiras.

آفَةُ الرِّئاسَةِ الفَخْرُ
3- A praga da autoridade está no orgulho.

آفَةُ الشَّرَفِ الكِبْرُ
4- A praga da honra está no ego.

آفَةُ الآمالِ، حضورُ الآجالِ
5- A praga da esperança está na morte.

بابُ البَغي
Capítulo da Opressão

البَغْيُ يَصْرَعُ الرِّجالَ و يُدني الآجالَ
1- A opressão derrota os homens e aproxima a morte.

البَغْيُ يوجِبُ الدَّمارَ
2- A opressão atrai a destruição.

البَغْيُ يُزيلُ النِّعَمَ
3- A opressão elimina as abundâncias.

البَغْيُ يَجْلِبُ النِّقَمَ
4- A opressão atrái as tragédias.

البَغْيُ أَعجَلُ عقوبَةً
5- A opressão adianta o castigo.

بابُ الجَهل
Capítulo da Ignorância

الجاهِلُ مَيِّتٌ بَينَ الأَحياءِ
1- O ignorante é um morto entre os vivos.

الجاهِلُ مَنْ جَهِلَ أَمرَه
2- O ignorante é aquele que não conhece seu propósito.

الجاهِلُ عَبْدُ شَهوَتِهِ
3- O ignorante é um servo das suas paixões.

الجاهِلُ لا يَرْتَدِعُ
4- O ignorante não obedece.

الجاهِلُ مَنْ انخَدَعَ لِهواهُ و غُرورِهِ
5- O ignorante é aquele que é enganado por seus próprios desejos.

بابُ الدُّنيا
Capítulo da Vida Terrena

الدُّنيا تَغُرُّ و تَضُرُّ و تَمُرُّ
1- A vida terrena engana, prejudica e é passageira.

الدُّنيا دارُ المِحَنِ
2- A vida terrena é o lar das amarguras.

الدُّنيا غَنيمَةُ الحَمقى
3- A vida terrena é o tesouro do estúpido.

الدُّنيا مَصْرَعُ العُقولِ
4- A vida terrena é a destruidora das razões.

الدُّنيا تُذِلُّ
5- A vida terrena humilha.

بابُ الهَوى
Capítulo dos Desejos

الهَوى آفَةُ الألبابِ
1- As paixões são as pragas da razão.

الهَوى ضِدِّ العَقل
2- As paixões são contrárias à razão.

الهَوى قَرينٌ مهلكٌ
3- As paixões são devastadoras.

الهَوى مَطِيَّةُ الفِتَنِ
4- As paixões são as ferramentas das intrigas.

الهَوى داءٌ دفينٌ
5- As paixões são doenças em incubação.

بابُ السوء
Capítulo da Maldade

سوءُ التَدبير سَبَبُ التَّدميرِ
1- A má administração é o motivo da destruição

سوءُ النِّيَةِ داءٌ دَفينٌ
2- A má intenção é uma doença em período de incubação.

سوءُ الخُلْقِ شَرُّ قَرينٍ
3- A má conduta é a pior companhia.

سوءُ الظَنِّ بالمُحسِنِ شَرُّ الإثْمِ و أقبَحُ الظُّلمِ
4- A má impressão a respeito do benfeitor é um dos maiores pecados e uma grande injustiça.

سوءُ المَنطِقِ يُزري بالقَدْرِ و يُفسِدُ الأُخُوَّةَ
5- As má palavras diminuem o respeito pela pessoa e deterioram a irmandade.

بابُ الحَسَدِ
Capítulo da Inveja

الحَسَدُ رَأسُ العُيوبِ
1- A inveja é a base de todos os defeitos.

الحَسَدُ يُنْكِدُ العَيْشَ
2- A inveja embaraça a vida.

الحَسَدَ يُذيبُ الجَسَدُ
3- A inveja corrói o corpo.

الحَسَدُ شَرُّ الأَمراض
4- A inveja é a pior das doenças.

الحَسَدُ يَأكُلُ الحَسناتِ كَما تَأكُلُ النَّارُ الحَطَبَ
5- A inveja consome as boas ações da mesma forma que o fogo consome a lenha.

بابُ الكِذْبُ
Capítulo da Mentira

الكِذْبُ مَهانَةٌ و خِيانَةٌ
1- A mentira é humilhação e traição.

الكِذْبُ يُؤَدِّي إلى النِّفاقِ
2- A mentira leva à hipocrisia.

الكِذْبُ و الخِيانَةُ لَيسا مِنْ أَخلاقِ الكِرام
3- A mentira e a traição não são características dos bondosos.

الكِذْبُ فَسادَ كُلِّ شَيْءٍ
4- A mentira estraga qualquer coisa.

الكِذْبُ شَينُ الأَخلاقِ
5- A mentira é a pior das condutas.

بابُ الغيبَةِ
Capítulo da Ghibah (Maledicência)

الغيبةُ جُهدُ العاجِزِ
1- A Ghibah é o esforço do incapaz.

الغيبَةُ آيةُ المُنافِقِ
2- A Ghibah é o sinal do hipócrita.

الغيبَةُ قوتُ كِلابِ النَّارِ
3- A Ghibah é o alimento dos cães do inferno.

الغيبَةُ شَرُّ الإِفك
4- A Ghibah é a pior das falsidades.

أبغَضُ الخلائِقِ إلى اللهِ المُغتاب
5- As piores criaturas para Deus são aquelas que cometam Ghibah.

بابُ النفاق
Capítulo da Hipocrisia

النِّفاقُ يُفسِد الإيمان
1- A hipocrisia arruína a fé.

النِّفاق أخو الشِّركِ
2- A hipocrisia é irmã da idolatria.

نِفاقُ المَرءِ مِنْ ذُلٍّ يَجِدُهُ في نَفْسِهِ
3- A hipocrisia do homem tem origem em sua alma humilhada.

النِّفاقُ شَينُ الأخلاقِ
4- A hipocrisia é a pior das condutas.

النِّفاقُ تَوأمُ الكُفرِ
5- A hipocrisia é do mesmo gênero da idolatria.

«
»