A Ziyarah do Imam Ali (A.S.) está entre as Ziyaras mais recomendadas, e devemos recitá-la com freqüência em todas as visitas aos santuários dos Imames, pois o Imam Mohammad al-Baqer (A.S.) menciona que o seu pai, Imam Zeinol Abedin (A.S.), visitou o santuário do seu avô Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.) e disse:
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَمينَ اللهِ في اَرْضِهِ
Assalamo alaika ya Amina-llahe fi Ardheh
Que a paz esteja contigo, fiel guardião, designado por Deus para administrar Sua criação;
وَحُجَّتَهُ عَلى عِبادِهِ
Ua hujjatahu ala ebadeh
E convencer os homens a aceitarem Seu plano.
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ
Assalamo alaika ya Amiral Momenin
Que a paz esteja contigo, Príncipe dos Fiéis;
اَشْهَدُ اَنَّكَ جاهَدْتَ فِي اللهِ حَقَّ جِهادِهِ
Ash-hadu annaka Jahad-ta fi-llahe haqah jehadeh
Eu testemunho que fizestes os maiores esforços, como previsto, pela causa de Deus;
وَعَمِلْتَ بِكِتابِهِ، وَاتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِيِّهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
Ua amelta beketabeh, uataba´ta sonana nabiyeh, salla-llahu alaihe ua aleh
Agiu conforme Seu Livro e seguiu o exemplo do Profeta, que a paz esteja com ele;
حَتّى دَعاكَ اللهُ اِلى جِوارِهِ، فَقَبَضَكَ اِلَيْهِ بِاخْتِيارِهِ
Hatta da´aka Allah ela jeuareh, faqabadhaka elaihe be ekhteyareh
Até que Deus convocou-te e elegeu-te para estar junto D’Ele;
وَاَلْزَمَ اَعْدآئَكَ الْحُجَّةَ مَعَ مالَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبالِغَةِ عَلى جَميعِ خَلْقِهِ
Ua alzama a´da´aka al-hujjata ma´a malaka minal hujaj al-baleghah ala jami´eh khalqeh
Selou a escuridão dos inimigos com a alegação de que os argumentos foram difundidos a todos por ti;
اَللّهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسى مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ، راضِيَةً بِقَضآئِكَ، مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَدُعآئِكَ
Allahumma faj´al nafsi motma´ennatan be qadarek, radhiyatan be qadhaek, mule´atan be dhekreka ua du´a´ek
Ó Deus faça-me satisfeito e feliz com aquilo que julgares bom para mim, faça com que me conforme com aquilo que me for determinado, permita-me lembrar-me de Ti apaixonadamente e invocá-Lo;
محِبَّةً لِصَفْوَةِ اَوْلِيآئِكَ، مَحْبُوبَةً فى اَرْضِكَ وَسَمآئِكَ
Mo-hebbatan lisafuate auliaek, mahbubatan fi ardheka ua sama´ek
Permita-me amar Teus servos puros e sinceros, ser querido e respeitado na terra e nos céus;
صابِرَةً عَلى نُزُولِ بَلائِكَ، شاكِرَةً لِفَواضِلِ نَعْمآئِكَ
Saberatan ala nozule bala´ek, shakeratan li fauadheleh na´ma´ek
Permita-me manter a calma e a compostura em meio ao infortúnio;
ذاكِرَةً لِسَوابِغِ آلائِكَ
Dhakeratan Le sauabegheh ala´ek
Permita-me ser sempre grato em meio à prosperidade;
مُشْتاقَةً اِلى فَرْحَةِ لِقآئِكَ
Moshtaqatan ila farhateh leqa´ek
Faça com que eu anseie ardentemente encontrar-me contigo;
مُتَزَوِّدَةً التَّقْوى لِيَوْمِ جَزآئِكَ
Motazauedatan al-taqua liuame jaza´ek
Armado com a piedade para a vitória no Dia da Recompensa;
مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ اَوْلِيآئِكَ
Mostanatan besonaneh aulia´ek
Permita-me seguir os passos de Teus representantes;
مُفارِقَةً لاَِخْلاقِ اَعْدائِكَ
Mofareqatan li´akhla´eh a´daek
Permita-me dissociar-me dos hábitos de Seus inimigos;
مَشْغُولَةً عَنِ الدُّنْيا بِحَمْدِكَ وَثَنآئِكَ
Mash-ghulatan na aldunia behamdeka ua thana´ek
Permita-me passar meu tempo, neste mundo, louvando e glorificando-Te;
اَللّهُمَّ اِنَّ قُلُوبَ الْمُخْبِتينَ اِلَيْكَ والِهَةٌ
Allahummah enna qolub al-mokhbetin elaika waleha
Ó Deus, certamente os corações daqueles que se rendem a Ti estão cheios de amor e paixão;
وَسُبُلَ الرّاغِبينَ اِلَيْكَ شارِعَةٌ
Ua sobol al-raghebin elaika share´a
O caminho daqueles que anseiam por Ti é reto e estreito;
وَاَعْلامَ الْقاصِدينَ اِلَيْكَ واضِحَةٌ
Ua a´lam al-qasedin elaika uadhe-ha
As instruções dadas por aqueles que se inclinam para Ti são distintas e precisas;
وَاَفْئِدَةَ الْعارِفينَ مِنْكَ فازِعَةٌ
Ua af´edat al-arefin minka faze´ah
As mentes daqueles que estão conscientes de Tua realidade estão repletas de espanto e reverência;
وَاَصْواتَ الدّاعينَ اِلَيْكَ صاعِدَةٌ
Ua asuat al-da´in elaika as´edah
O chamado daqueles que convocam para Ti é alto e claro;
وَاَبْوابَ الاِْجابَةِ لَهُمْ مُفَتَّحَةٌ
Ua abuab al-ejabate lahum mofattaha
As portas da aprovação manter-se-ão abertas para eles;
وَدَعْوَةَ مَنْ ناجاكَ مُسْتَجابَةٌ
Ua da´uata man najaka mostajaba
Aqueles que Te suplicam recebem uma resposta favorável;
وَتَوْبَةَ مَنْ اَنابَ اِلَيْكَ مَقْبُولَةٌ
Ua taubata man anaba ilaika maqbulah
Aqueles que se voltam arrependidos a Ti são aceitos e anistiados;
وَعَبْرَةَ مَنْ بَكى مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُومَةٌ
Ua abrata man baka men khaufika marhuma
Aqueles que choram profusamente por temor a Tua punição obtêm a misericórdia;
وَالاِْغاثَهَ لِمَنِ اسْتَغاثَ بِكَ مَوْجُودةٌ
Ual-eghathata liman estaghatha beka maujudah
Aqueles que se revestem com Tuas qualidades encontram ao seu dispor toda a assistência necessária;
وَالاِْعانَةَ لِمَنِ اسْتَعانَ بِكَ مَبْذُولَةٌ
Ual e´anata liman esta´ana bika mabdhulah
Aquele que pede Seu auxílio o recebe como uma graça;
وَعِداتِكَ لِعِبادِكَ مُنْجَزَةٌ
Ua edatika li´ibadika monjazah
A promessa feita aos Teus servos é cumprida;
وَزَلَلَ مَنِ اسْتَقالَكَ مُقالَةٌ
Ua zalala man estaqalaka moqalah
Aquele que pede perdão por seus erros encontra-os reduzidos a nada;
وَاَعْمالَ الْعامِلينَ لَدَيْكَ مَحْفُوظَةٌ
Ua a´mal al-amelin ladaika mahfudhah
Aquele que tudo faz por Tua causa descobre que toda ação está sendo preservada;
وَاَرْزاقَكَ اِلَى الْخَلائِقِ مِنْ لَدُنْكَ نازِلَةٌ
Ua arzaqaka ilal khala´eqe ela al-khala´eqe men ladonka nazelah
Os meios de subsistência disponíveis às criaturas procedem de Ti como chuva abundante;
وَعَوآئِدَ الْمَزيدِ اِلَيْهِمْ واصِلَةٌ
Ua aua´edal mazideh elaihem uasilah
Além disso, muitos favores e graças os alcançam em períodos regulares;
وَذُنُوبَ الْمُسْتَغْفِرينَ مَغْفُورَةٌ
Ua dhunub al-mostaghferin maghfurah
Os pecados daqueles que pedem perdão são ignorados;
وَجَوآئِزَ السّائِلينَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَةٌ، وَحَوآئِجَ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِيَّةٌ
Ua jaua´ezal as´elin endaka muaffarah, ua haua´eja khalqeka endaka maqdiyah
Os desejos e as necessidades de tudo que foi criado por Ti são adequadamente satisfeitos;
وَ عَوآئِدَ الْمَزيدِ مُتَواتِرَةٌ
Ua aua´edal mazideh motawaterah
Aqueles que apresentam necessidades genuínas recebem mais do que pedem;
وَمَوآئِدَ الْمُسْتَطْعِمينَ مُعَدَّةٌ
Ua moaeda al-mostatemin mo´addat
Para o faminto, comida saudável é arranjada;
وَمَناهِلَ الظِّمآءِ مُتْرَعَةٌ
Ua manahel al-dhama´ motra´ah
Para o sedento, água pura é disponibilizada com abundância;
اَللّهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعآئى، وَاقْبَلْ ثَنآئى، وَاجْمَعْ بَيْنى وَبَيْنَ اَوْلِيآئى
Alahumma fastajeb Do´aei, aqbal thana´ei, uajma´ baini , baina aulia´i
Ó Deus responda favoravelmente à minha oração, reconheça o louvor que entôo, permita haver paz e harmonia entre eu e meus amigos;
بِحَقِّ مُحَمَّد وَعَلِىّ وَفاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
Behaqeh Mohammaden ua Aliien ua Fatemata ual Hassaneh ual Hussain
Por Muhammad, Ali, Fatimah, Hassan e Hussain;
اِنَّكَ وَلِىُّ نَعْمآئى، وَمُنْتَهى مُناىَ
Ennaka ualio na´ama´ei, ua monta-há monai
Tu és o Benfeitor que provê minhas graças, o objetivo de meus desejos, o destino último de minhas esperanças;
وَغايَةُ رَجائى فى مُنْقَلَبى وَمَثْواىَ
Ua ghayata raja´i fi monqalabi ua mathuai
Em minha vida futura e durante esta vida curta;
اَنْتَ اِلهى وَسَيِّدى وَمَوْلاىَ
Anta elahi ua sayyedi ua maulai
Tu és meu Deus, meu Mestre e meu Senhor;
اغْفِرْ لاَِوْلِيآئِنا وَكُفَّ عَنّا اَعْدآئَنا
Eghfer li´auliya´ana ua kuffa anna a´da´ana
Perdoa meus amigos e mantenha nossos inimigos longe de nós;
وَاشْغَلْهُمْ عَنْ آذانا
Uashghalhum na adhana
Salve-nos do mal deles;
وَاَظْهِرْ كَلِمَةَ الْحَقِّ وَاجْعَلْهَا الْعُلْيا،
وَاَدْحِضْ كَلِمَةَ الْباطِلَ وَاجْعَلْهَا السُّفْلى اِنَّكَ عَلى كُلِّ شَىءْ قَديرٌ .
Uadh-har kalimatal haqeh uaj´alha al-olia, uadh-hadh kalimatal batel uaj´alhal sufla, ennaka ala kulleh shai´em qadir
Permita que a verdade torne-se explícita e dominante, refutando e condenando a tolice, pois Tu és capaz de tornar possível todas as coisas;
برحمتك يا أرحم الراحمين و صلى الله على محمد و آل بيته الطيبين الطاهرين.
Pela sua clemência, ó mais clemente dos misericordiosos, e que a paz e as bênçãos de Deus estejam com Mohammad e seus purificados Ahlul Bait (A.S.).