Sermão nº 48
Carta do Bispo da Flórida ao Presidente Bush
Por: Robert Bowan Tradução: Ahmed Ismail (Enviada por Robert Bowan, Bispo da Igreja Católica, tenente-coronel ex-combatente) Senhor presidente: Conte a verdade ao povo, sr. Presidente, sobre o terrorismo. Se os mitos acerca do terrorismo não
Necessárias Considerações Sobre o Conflito
Por: Ahmed Ismail Introdução O presente artigo resume as principais considerações do autor sobre os atentados de 11 de setembro e a subseqüente agressão americana ao Afeganistão. As Raízes do Conflito Os atentados a Nova
As Sementes da Miséria e do Terror
Por: Ahmad Dallal Tradução: Ahmad Ismail Ainda aturdido pelas imagens de morte e destruição que abalaram Nova York em 11 de setembro, o mundo parece ter entrado numa guerra cultural e religiosa de magnitude. Mais
Ano Novo Islâmico e Início de Muharam
Em nome de Deus, O Clemente, O Misericordioso! O Centro Islâmico no Brasil parabeniza a nação islâmica pela chegada no ano novo muçulmano de 1435 Hejrita. Desejamos a todos os irmãos e irmãs um novo
Falecimento do Imam Ali Ibn Al-Hussein (A.S.)
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso! Diante da data em que relembramos o martírio do quarto Imam dos muçulmanos, o Imam Ali Ibn Al-Hussein Ibn Ali Ibn Abi Táleb (A.S.), conhecido por “Zein Al-Ábidin” (Formosura
Centro Islâmico no Brasil recebe o ex-ministro das Relações Exteriores da República Islâmica do Irã
Na noite da quinta-feira, 03 de Abril, o Centro Islâmico no Brasil recebeu em sua sede, em São Paulo, o ex-ministro das Relações Exteriores da República Islâmica do Irã, Sr. Kamal Kharrazi, que encontra-se visitando
Ministrado ao tempo da marcha em direção a Síria. Diz-se que o proferiu quando estava em Nukhailah, saindo de Cufa para Siffin.
Louvado Seja Deus quando o dia escurece e a noite abre o seu manto; e louvado seja Deus sempre que a estrela brilha ou desaparece. E louvado seja Deus, cuja bênção jamais falta e cujos favores não podem ser retribuídos. Pois bem, eu enviei na frente os meus vanguardeiros e lhes ordenei que permanecessem a campo nessa margem do rio, até que as minhas ordens chegassem a eles. Minha intenção era de cruzar aquela água e atingir as pequenas habitações dos indivíduos que residiam naquelas margens, e incitá-los a marcharem convosco rumo ao inimigo, mantendo-os como uma força auxiliar junto a vós.
Nota: Sayyed Al-Radi diz que aqui, por “miltat”, Amirul Muminin (A.S.) quis dizer a direção para onde ordenara aos homens a acampar, e isso era a margem do Eufrates; e “miltat” é usado para a margem de um rio embora o significado literal seja o de terreno elevado, enquanto que por “nutfa” quis dizer as águas do Eufrates, sendo que estas são expressões incomuns.
